Salmos 16 – NVI-PT & APSD-CEB

Nova Versão Internacional

Salmos 16:1-11

Salmo 16

Poema epigráfico davídico.

1Protege-me, ó Deus,

pois em ti me refugio.

2Ao Senhor declaro: “Tu és o meu Senhor;

não tenho bem nenhum além de ti”.

3Quanto aos fiéis que há na terra,

eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.

4Grande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses.16.3,4 Ou Quanto aos sacerdotes pagãos que estão na terra e aos nobres em quem todos têm prazer, eu disse: Aumentarão suas tristezas, pois correm atrás de outros deuses.

Não participarei dos seus sacrifícios de sangue,

e os meus lábios nem mencionarão os seus nomes.

5Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice;

és tu que garantes o meu futuro.

6As divisas caíram para mim

em lugares agradáveis:

Tenho uma bela herança!

7Bendirei o Senhor, que me aconselha;

na escura noite o meu coração me ensina!

8Sempre tenho o Senhor diante de mim.

Com ele à minha direita, não serei abalado.

9Por isso o meu coração se alegra e no íntimo exulto;

mesmo o meu corpo repousará tranquilo,

10porque tu não me abandonarás no sepulcro16.10 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte.,

nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.

11Tu me farás16.11 Ou fizeste conhecer a vereda da vida,

a alegria plena da tua presença,

eterno prazer à tua direita.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 16:1-11

Salmo 1616:0 Salmo 16 Ang ulohan sa Hebreo: Ang “miktam” ni David.

Ang Pag-ampo sa Pagsalig sa Dios

1O Dios, bantayi ako kay nagadangop ako kanimo.

2Ikaw ang akong Ginoo,

ug ang tanang maayong mga butang nga akong naangkon naggikan kanimo.

3Kon bahin sa imong katawhan sa yuta sa Israel nga mga buotan kaayo,

dako ang akong kalipay kanila.

4Apan kadtong nagadangop sa mga dios-dios nagadugang lang sa ilang mga kalisdanan.

Dili ako moapil sa ilang paghalad ug dugo ngadto sa mga dios-dios,

ug dili gayod ako mosangpit sa mga ngalan nianang mga dios-dios.

5O Ginoo, ikaw ang tanan alang kanako.

Imong gihatag ang tanan kong gikinahanglan.

Ang akong kinabuhi anaa sa imong mga kamot.

6Pagkaanindot gayod sa imong mga gasa kanako.

Oo, maayo gayod ang akong mga nadawat gikan kanimo.

7Dayegon ko ikaw, Ginoo, kay imo akong gigiyahan.

Bisan sa gabii ang akong konsensya nagatudlo kanako.

8Kanunay ko ikaw nga gihunahuna, Ginoo.

Ug tungod kay anaa ka uban kanako dili gayod ako matarog.

9Busa malipayon ako kaayo.

Ug magkinabuhi ako nga luwas sa katalagman,

10kay dili mo ako pasagdan nga moadto sa dapit sa mga patay.

Dili mo tugotan nga madugta16:10 madugta: o, moadto sa lubnganan. ang imong matinud-anon nga alagad.

11Ginatudloan mo ako kon unsaon pag-angkon ang maayong kinabuhi.16:11 maayong kinabuhi: o, kinabuhi nga walay kataposan.

Uban kanimo hingpit ang akong kalipay hangtod sa kahangtoran.