Salmos 148 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 148:1-14

Salmo 148

1Aleluia!

Louvem o Senhor desde os céus,

louvem-no nas alturas!

2Louvem-no todos os seus anjos,

louvem-no todos os seus exércitos celestiais.

3Louvem-no sol e lua,

louvem-no todas as estrelas cintilantes.

4Louvem-no os mais altos céus

e as águas acima do firmamento.

5Louvem todos eles o nome do Senhor,

pois ordenou, e eles foram criados.

6Ele os estabeleceu em seus lugares para todo o sempre;

deu-lhes um decreto que jamais mudará.

7Louvem o Senhor, vocês que estão na terra,

serpentes marinhas e todas as profundezas,

8relâmpagos e granizo, neve e neblina,

vendavais que cumprem o que ele determina,

9todas as montanhas e colinas,

árvores frutíferas e todos os cedros,

10todos os animais selvagens

e os rebanhos domésticos,

todos os demais seres vivos e as aves,

11reis da terra e todas as nações,

todos os governantes e juízes da terra,

12moços e moças,

velhos e crianças.

13Louvem todos o nome do Senhor,

pois somente o seu nome é exaltado;

a sua majestade está acima da terra e dos céus.

14Ele concedeu poder148.14 Hebraico: levantou um chifre. ao seu povo

e recebeu louvor de todos os seus fiéis,

dos israelitas, povo a quem ele tanto ama.

Aleluia!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 148:1-14

第 148 篇

萬物當讚美上帝

1你們要讚美耶和華!

從天上讚美祂,

在高天讚美祂!

2眾天使啊,你們要讚美祂!

眾天軍啊,你們要讚美祂!

3太陽、月亮啊,你們要讚美祂!

閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!

4高天啊,你要讚美祂!

穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!

5願這一切都來讚美耶和華!

因為祂一發命令便創造了萬物。

6祂使這一切各處其位,

永不改變,

祂的命令永不廢棄。

7要在世上讚美耶和華,

海中的巨獸和深淵啊,

8火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,

9高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,

10野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,

11世上的君王、萬國、首領和審判官啊,

12少男、少女、老人和孩童啊,

你們要讚美耶和華!

13願他們都讚美耶和華,

因為唯有祂的名當受尊崇,

祂的榮耀在天地之上。

14祂使自己的子民強盛,

叫祂忠心的子民,

祂心愛的以色列人得到尊榮。

你們要讚美耶和華!