Salmo 140
Para o mestre de música. Salmo davídico.
1Livra-me, Senhor, dos maus;
protege-me dos violentos,
2que no coração tramam planos perversos
e estão sempre provocando guerra.
3Afiam a língua como a da serpente;
veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
4Protege-me, Senhor, das mãos dos ímpios;
protege-me dos violentos,
que pretendem fazer-me tropeçar.
5Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim,
perversos estenderam as suas redes;
no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
6Eu declaro ao Senhor: Tu és o meu Deus.
Ouve, Senhor, a minha súplica!
7Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso,
tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
8não atendas aos desejos dos ímpios, Senhor!
Não permitas que os planos deles tenham sucesso,
para que não se orgulhem. Pausa
9Recaia sobre a cabeça dos que me cercam
a maldade que os seus lábios proferiram.
10Caiam brasas sobre eles,
e sejam lançados ao fogo,
em covas das quais jamais possam sair.
11Que os difamadores não se estabeleçam na terra,
que a desgraça persiga os violentos até a morte.
12Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado
e fará justiça aos pobres.
13Com certeza os justos darão graças ao teu nome,
e os homens íntegros viverão na tua presença.
第 140 篇
祈求上帝保护
大卫的诗,交给乐长。
1耶和华啊!
求你拯救我脱离恶人,
保护我脱离残暴之徒。
2他们心怀叵测,整天挑拨离间。
3他们的言语恶毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
4耶和华啊,
求你使我免遭恶人的毒手,
保护我脱离残暴之徒。
他们图谋害我。
5傲慢人在我的路上暗设网罗,
布下圈套,挖了陷阱。(细拉)
6耶和华啊,
我说:“你是我的上帝。”
耶和华啊,求你垂听我的呼求。
7主耶和华,我大能的拯救者啊,
在战争的日子,你保护我。
8耶和华啊,
求你不要让恶人的愿望实现,
不要让他们的阴谋得逞,
免得他们狂妄自大。(细拉)
9愿那些围攻我的人自食恶果。
10愿火炭落在他们身上,
愿他们被丢进火里,
被抛进深坑,不得翻身。
11愿毁谤者在地上无法立足,
愿祸患毁灭残暴之徒。
12我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,
为困苦者申冤。
13义人必赞美你的名,
正直人必活在你面前。