Nova Versão Internacional

Salmos 14

Salmo 14

Para o mestre de música. Davídico.

Diz o tolo em seu coração: “Deus não existe”.
Corromperam-se e cometeram atos detestáveis;
não há ninguém que faça o bem.

O Senhor olha dos céus
    para os filhos dos homens,
para ver se há alguém que tenha entendimento,
    alguém que busque a Deus.
Todos se desviaram,
    igualmente se corromperam;
não há ninguém que faça o bem,
    não há nem um sequer.

Será que nenhum dos malfeitores aprende?
Eles devoram o meu povo
    como quem come pão,
e não clamam pelo Senhor!
Olhem! Estão tomados de pavor!
Pois Deus está presente no meio dos justos.
Vocês, malfeitores,
    frustram os planos dos pobres,
mas o refúgio deles é o Senhor.

Ah, se de Sião viesse a salvação para Israel!
Quando o Senhor restaurar o seu[a] povo,
    Jacó exultará! Israel se regozijará!

Notas al pie

  1. 14.7 Ou trouxer de volta os cativos do seu

Nkwa Asem

Nnwom 14

Nnipa amumɔyɛ

1Nkwaseafo ka wɔ wɔn koma mu se, “Onyankopɔn bi nni hɔ.” Wɔn nyinaa yɛ atorofo na wɔayɛ bɔne akɛseakɛse; na wɔn mu baako mpo nyɛ papa.

Awurade wɔ soro hwɛ adasamma mu sɛ obehu onyansafo a ɔsom no wɔ wɔn mu anaa. Nanso wɔn nyinaa afom; wɔn nyinaa bɔne yɛ pɛ. Wɔn mu baako mpo nyɛ nea ɛteɛ; ɔbaako mpo nni hɔ. Awurade bisa se, “Enti wonnim? Saa nnebɔneyɛfo yi kyerɛ sɛ wonnim nea wɔreyɛ? Wɔbɔ me nkurɔfo korɔn na wɔtena ase nanso wɔmfɛre me.”

Nanso wɔbɛbɔ wɔn hu efisɛ, Onyankopɔn te wɔn a wotie no mu. Nnebɔneyɛfo sɛe ɔhobrɛasefo nhyehyɛe, nanso Awurade ne ne guankɔbea. Mebɔ mpae sɛ, nkonim befi Sion aba Israel. Sɛ Awurade bɛsan agye Israel bio a, anka wɔn ani begye yiye.