Nova Versão Internacional

Salmos 127

Salmo 127

Cântico de Peregrinação. De Salomão.

Se não for o Senhor o construtor da casa,
    será inútil trabalhar na construção.
Se não é o Senhor que vigia a cidade,
    será inútil a sentinela montar guarda.
Será inútil levantar cedo e dormir tarde,
    trabalhando arduamente por alimento.
O Senhor concede o sono
    àqueles a quem ele ama.[a]

Os filhos são herança do Senhor,
uma recompensa que ele dá.
Como flechas nas mãos do guerreiro
são os filhos nascidos na juventude.
Como é feliz o homem
    que tem a sua aljava cheia deles!
Não será humilhado quando enfrentar
    seus inimigos no tribunal.

Notas al pie

  1. 127.2 Ou concede sustento aos seus amados enquanto dormem

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 127

1( 所 罗 门 上 行 之 诗 。 ) 若 不 是 耶 和 华 建 造 房 屋 , 建 造 的 人 就 枉 然 劳 力 ; 若 不 是 耶 和 华 看 守 城 池 , 看 守 的 人 就 枉 然 警 醒 。

你 们 清 晨 早 起 , 夜 晚 安 歇 , 吃 劳 碌 得 来 的 饭 , 本 是 枉 然 ; 惟 有 耶 和 华 所 亲 爱 的 , 必 叫 他 安 然 睡 觉 。

儿 女 是 耶 和 华 所 赐 的 产 业 ; 所 怀 的 胎 是 他 所 给 的 赏 赐 。

少 年 时 所 生 的 儿 女 好 像 勇 士 手 中 的 箭 。

箭 袋 充 满 的 人 便 为 有 福 ; 他 们 在 城 门 口 和 仇 敌 说 话 的 时 候 , 必 不 至 於 羞 愧 。