Salmos 104 – NVI-PT & CCB

Nova Versão Internacional

Salmos 104:1-35

Salmo 104

1Bendiga o Senhor a minha alma!

Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso!

Estás vestido de majestade e esplendor!

2Envolto em luz como numa veste,

ele estende os céus como uma tenda,

3e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos.

Faz das nuvens a sua carruagem

e cavalga nas asas do vento.

4Faz dos ventos seus mensageiros104.4 Ou anjos

e dos clarões reluzentes seus servos.

5Firmaste a terra sobre os seus fundamentos

para que jamais se abale;

6com as torrentes do abismo a cobriste,

como se fossem uma veste;

as águas subiram acima dos montes.

7Diante das tuas ameaças as águas fugiram,

puseram-se em fuga ao som do teu trovão;

8subiram pelos montes e escorreram pelos vales,

para os lugares que tu lhes designaste.

9Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar;

jamais tornarão a cobrir a terra.

10Fazes jorrar as nascentes nos vales

e correrem as águas entre os montes;

11delas bebem todos os animais selvagens,

e os jumentos selvagens saciam a sua sede.

12As aves do céu fazem ninho junto às águas

e entre os galhos põem-se a cantar.

13Dos teus aposentos celestes regas os montes;

sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!

14É o Senhor que faz crescer o pasto para o gado,

e as plantas que o homem cultiva,

para da terra tirar o alimento:

15o vinho, que alegra o coração do homem;

o azeite, que lhe faz brilhar o rosto,

e o pão, que sustenta o seu vigor.

16As árvores do Senhor são bem regadas,

os cedros do Líbano que ele plantou;

17nelas os pássaros fazem ninho,

e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.

18Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens,

e os penhascos são um refúgio para os coelhos.

19Ele fez a lua para marcar estações;

o sol sabe quando deve se pôr.

20Trazes trevas, e cai a noite,

quando os animais da floresta vagueiam.

21Os leões rugem à procura da presa,

buscando de Deus o alimento,

22mas ao nascer do sol eles se vão

e voltam a deitar-se em suas tocas.

23Então o homem sai para o seu trabalho,

para o seu labor até o entardecer.

24Quantas são as tuas obras, Senhor!

Fizeste todas elas com sabedoria!

A terra está cheia de seres que criaste.

25Eis o mar, imenso e vasto.

Nele vivem inúmeras criaturas,

seres vivos, pequenos e grandes.

26Nele passam os navios,

e também o Leviatã104.26 Ou monstro marinho, que formaste para com ele104.26 Ou para nele brincar.

27Todos eles dirigem seu olhar a ti,

esperando que lhes dês o alimento no tempo certo;

28tu lhes dás, e eles o recolhem;

abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.

29Quando escondes o rosto,

entram em pânico;

quando lhes retiras o fôlego,

morrem e voltam ao pó.

30Quando sopras o teu fôlego,

eles são criados,

e renovas a face da terra.

31Perdure para sempre a glória do Senhor!

Alegre-se o Senhor em seus feitos!

32Ele olha para a terra, e ela treme;

toca os montes, e eles fumegam.

33Cantarei ao Senhor toda a minha vida;

louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.

34Seja-lhe agradável a minha meditação,

pois no Senhor tenho alegria.

35Sejam os pecadores eliminados da terra

e deixem de existir os ímpios.

Bendiga o Senhor a minha alma!

Aleluia!104.35 Ou Louvem o Senhor; também em todo o livro de Salmos.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 104:1-35

第 104 篇

称颂创造主——上帝

1我的心啊,要称颂耶和华。

我的上帝耶和华啊,

你是多么伟大!

你以尊贵和威严为衣,

2你身披光华如披外袍,

你铺展穹苍如铺幔子。

3你在水中设立自己楼阁的栋梁。

你以云彩为车驾,乘风飞驰。

4风是你的使者,

火焰是你的仆役。

5你奠立大地的根基,

使它永不动摇。

6你以深水为衣覆盖大地,

淹没群山。

7你一声怒叱,众水便奔逃;

你一声雷鸣,众水就奔流,

8漫过山峦,流进山谷,

归到你指定的地方。

9你为众水划定不可逾越的界线,

以免大地再遭淹没。

10耶和华使泉水涌流在谷地,

奔腾在山间,

11让野地的动物有水喝,

野驴可以解渴。

12飞鸟也在溪旁栖息,

在树梢上歌唱。

13祂从天上的楼阁降雨在山间,

大地因祂的作为而丰美富饶。

14祂使绿草如茵,滋养牲畜,

让人种植作物,

享受大地的出产,

15有沁人心怀的醇酒、

滋润容颜的膏油、

增强活力的五谷。

16耶和华种植了黎巴嫩的香柏树,

使它们得到充沛的水源,

17鸟儿在树上筑巢,

鹳鸟在松树上栖息。

18高山是野山羊的住处,

峭壁是石獾的藏身之所。

19你命月亮定节令,

使太阳自知西沉。

20你造黑暗,定为夜晚,

作林中百兽出没的时间。

21壮狮吼叫着觅食,

寻找上帝所赐的食物。

22太阳升起,

百兽便退回自己的洞窟中休息,

23人们外出工作,直到黄昏。

24耶和华啊,你的创造多么繁多!

你用智慧造了这一切,

大地充满了你创造的万物。

25汪洋浩瀚,

充满了无数的大小水族,

26船只往来于海上,

你造的鲸鱼也在水中嬉戏。

27它们都倚靠你按时供应食物。

28它们从你那里得到供应,

你伸手赐下美食,

使它们饱足。

29你若对它们弃而不顾,

它们会惊慌失措。

你一收回它们的气息,

它们便死亡,归于尘土。

30你一吹气便创造了它们,

你使大地更新。

31愿耶和华的荣耀存到永远!

愿耶和华因自己的创造而欢欣!

32祂一看大地,大地就震动;

祂一摸群山,群山就冒烟。

33我要一生一世向耶和华歌唱,

我一息尚存就要赞美上帝。

34愿祂喜悦我的默想,

祂是我喜乐的泉源。

35愿罪人从地上消逝,

愿恶人荡然无存。

我的心啊,要称颂耶和华!

你们要赞美耶和华!