Provérbios 8 – NVI-PT & KSS

Nova Versão Internacional

Provérbios 8:1-36

O Chamado da Sabedoria

1A sabedoria está clamando,

o discernimento ergue a sua voz;

2nos lugares altos, junto ao caminho,

nos cruzamentos ela se coloca;

3ao lado das portas, à entrada da cidade,

portas adentro, ela clama em alta voz:

4“A vocês, homens, eu clamo;

a todos levanto a minha voz.

5Vocês, inexperientes, adquiram a prudência;

e vocês, tolos, tenham bom senso.

6Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer;

os meus lábios falarão do que é certo.

7Minha boca fala a verdade,

pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.

8Todas as minhas palavras são justas;

nenhuma delas é distorcida ou perversa.

9Para os que têm discernimento, são todas claras,

e retas para os que têm conhecimento.

10Prefiram a minha instrução à prata,

e o conhecimento ao ouro puro,

11pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis;

nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.

12“Eu, a sabedoria, moro com a prudência,

e tenho o conhecimento que vem do bom senso.

13Temer o Senhor é odiar o mal;

odeio o orgulho e a arrogância,

o mau comportamento e o falar perverso.

14Meu é o conselho sensato;

a mim pertencem o entendimento e o poder.

15Por meu intermédio os reis governam,

e as autoridades exercem a justiça;

16também por meu intermédio governam os nobres,

todos os juízes da terra.

17Amo os que me amam,

e quem me procura me encontra.

18Comigo estão riquezas e honra,

prosperidade e justiça duradouras.

19Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro;

o que ofereço é superior à prata escolhida.

20Ando pelo caminho da retidão,

pelas veredas da justiça,

21concedendo riqueza aos que me amam

e enchendo os seus tesouros.

22“O Senhor me criou8.22 Ou me possuía como o princípio de seu caminho8.22 Ou domínio,

antes das suas obras mais antigas;

23fui formada desde a eternidade,

desde o princípio, antes de existir a terra.

24Nasci quando ainda não havia abismos,

quando não existiam fontes de águas;

25antes de serem estabelecidos os montes

e de existirem colinas eu nasci.

26Ele ainda não havia feito a terra,

nem os campos,

nem o pó com o qual formou o mundo.

27Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu;

quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,

28quando colocou as nuvens em cima

e estabeleceu as fontes do abismo,

29quando determinou as fronteiras do mar

para que as águas não violassem a sua ordem,

quando marcou os limites dos alicerces da terra,

30eu estava ao seu lado

e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer

e me alegrava continuamente com a sua presença.

31Eu me alegrava com o mundo que ele criou,

e a humanidade me dava alegria.

32“Ouçam-me agora, meus filhos:

Como são felizes os que guardam os meus caminhos!

33Ouçam a minha instrução e serão sábios.

Não a desprezem.

34Como é feliz o homem que me ouve,

vigiando diariamente à minha porta,

esperando junto às portas da minha casa.

35Pois todo aquele que me encontra,

encontra a vida e recebe o favor do Senhor.

36Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride;

todos os que me odeiam amam a morte”.

Kurdi Sorani Standard

پەندەکانی سلێمان 8:1-36

بانگەوازی دانایی

1ئایا دانایی بانگەواز ناکات؟

ئەی تێگەیشتن دەنگی خۆی هەڵنابڕێت؟

2لەسەر لووتکەی بەرزاییەکان،

لەسەر ڕێگاکان، لە چواڕیانەکان ڕادەوەستێت.

3لەلای دەروازەی شارەکان،

لەبەردەم دەرگاکان، هاوار دەکات:

4«ئەی خەڵکینە، بۆ ئێوە بانگ دەکەم،

دەنگم بۆ ئادەمیزادە.

5ساویلکەکان، فێری ژیری بن،

گێلەکان، فێری تێگەیشتن بن.

6گوێ بگرن، چونکە باسی شتی بەرزتان بۆ دەکەم،

کردنەوەی لێوەکانم بۆ ڕاستەڕێییە.

7ڕاستگۆیی وێردی دەممە،

خراپەش قێزەونە بۆ لێوەکانم.

8قسەکانی دەمم هەموو ڕاستودروستن،

هیچ فێڵ یان خواروخێچی تێدا نییە.

9هەموو ڕێکن لای کەسی تێگەیشتوو،

ڕاستەڕێیە لای ئەوانەی زانیاری دەدۆزنەوە.

10تەمبێکردن لە من وەربگرن نەک زیو،

زانیاریش زیاتر لە زێڕی پوختەکراو،

11چونکە دانایی لە یاقووت8‏:11 یاقووت: گەوهەری سووری تۆخ.‏ باشترە،

هەرچی ئارەزووی دەکەیت نابێتە هاوتای.

12«من داناییم، لەگەڵ ژیریدا نیشتەجێم،

زانیاری و سەلیقەم هەیە.

13ئەوەی لەخواترس بێت، ڕقی لە خراپە دەبێت،

من ڕقم لە لووتبەرزی و خۆبەزلزانییە،

لە ڕێگای خراپ و لە قسەی بە فێڵە.

14ڕاوێژ و دانایی تەواو هی منن،

تێگەیشتن هی منە، هێز هی منە.

15بە منەوە پاشاکان پاشایەتی دەکەن و

فەرمانڕەوایان بە ڕاستودروستی یاسا دەردەکەن.

16بە منەوە میرەکان میرایەتی دەکەن،

بەگەکان و هەموو ئەوانەی بە ڕاستودروستی دادوەری دەکەن.

17من ئەوانەم خۆشدەوێت کە منیان خۆشدەوێ،

ئەوانەش کە بە پەرۆشەوە بەدوامدا دەگەڕێن، دەمدۆزنەوە.

18دەوڵەمەندی و ڕێزداری لەلای منە،

ڕاستودروستی8‏:18 مەبەستی لە بەرهەمی ڕاستودروستە.‏ و ئەو سامانەی کە دەمێنێتەوە.

19بەرهەمی من لە زێڕ باشترە، لە زێڕی بێگەردیش،

دەغڵیشم لە زیوی پوختەکراو باشترە.

20بە ڕێچکەی ڕاستودروستیدا دەڕۆم،

لەسەر ڕێبازی دادپەروەری،

21تاکو سامان بکەمە میرات بۆ ئەوانەی منیان خۆشدەوێت و

ئەمبارەکانیان پڕ بکەم.

22«یەزدان لە سەرەتای بەدیهێنانەکەی منی دروستکرد،

هەر لە کۆنەوە لەپێش کارەکانی.

23لە ئەزەلەوە من دامەزراوم،

لە سەرەتاوە، لەپێش زەوی.

24هێشتا زەریاکان نەببوون من بەدیهێنراوم،

هێشتا کانییە پڕ ئاوەکان نەبوون.

25پێش ئەوەی چیاکان بچەسپێن،

پێش گردەکان، من بەدیهێنراوم،

26هێشتا نە زەوی و نە پانتاییەکانی دروستکردبوو،

نە سەرەتای خۆڵی زەوی.

27کاتێک کە ئاسمانی جێگیر کرد من لەوێ بووم،

کاتێک کە هێڵی ئاسۆی بەسەر قووڵاییدا کێشا،

28کاتێک کە هەوری لە ئاسمان ڕاگرت و

سەرچاوەی قووڵاییەکانی چەسپاند،

29کاتێک کە سنووری بۆ دەریا کێشا

بۆ ئەوەی ئاوەکان فەرمانی ئەو نەشکێنن،

کاتێک کە بناغەی زەوی داڕشت.

30لەگەڵ ئەو وەستایەکی لێزان بووم،

ڕۆژبەڕۆژ شادمانی ئەو بووم،

هەمیشە لەبەردەمیدا دڵخۆش بووم،

31لە زەوییە ئاوەدانەکەی دڵخۆش دەبووم،

لەگەڵ ئادەمیزاد شادمان بووم.

32«ئەی کوڕینە، ئێستاش گوێم لێ بگرن،

خۆزگە دەخوازرێ بەوانەی ڕێگای من دەپارێزن.

33گوێ لە تەمبێکردن بگرن و دانا بن،

پشت گوێی مەخەن.

34خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی گوێم لێ دەگرێت،

ڕۆژبەڕۆژ لەلای دەرگاکەم ئاگادارە،

لەلای دەروازەی دەرگاکەم ئێشک دەگرێت،

35چونکە ئەوەی من بدۆزێتەوە، ژیان دەدۆزێتەوە،

ڕەزامەندی یەزدانیش بەدەستدەهێنێت.

36بەڵام ئەوەی من نەدۆزێتەوە زیان بە خۆی دەگەیەنێت،

هەموو ئەوانەی ڕقیان لە منە، مردنیان خۆشدەوێت.»