Provérbios 4 – NVI-PT & CCL

Nova Versão Internacional

Provérbios 4:1-27

A Sabedoria é Suprema

1Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai;

estejam atentos e obterão discernimento.

2O ensino que ofereço a vocês é bom;

por isso não abandonem a minha instrução.

3Quando eu era menino, ainda pequeno,

em companhia de meu pai,

um filho muito especial para minha mãe,

4ele me ensinava e me dizia:

“Apegue-se às minhas palavras de todo o coração;

obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.

5Procure obter sabedoria e entendimento;

não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.

6Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá;

ame-a, e ela cuidará de você.

7O conselho da sabedoria é:4.7 Ou A sabedoria é suprema;

Procure obter sabedoria;

use tudo o que você possui para adquirir entendimento.

8Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará;

abrace-a, e ela o honrará.

9Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça

e dará de presente a você uma coroa de esplendor”.

10Ouça, meu filho, e aceite o que digo,

e você terá vida longa.

11Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria

e o encaminhei por veredas retas.

12Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos;

quando correr, não tropeçará.

13Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem,

pois dela depende a sua vida.

14Não siga pela vereda dos ímpios

nem ande no caminho dos maus.

15Evite-o, não passe por ele;

afaste-se e não se detenha.

16Porque eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal;

perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.

17Pois eles se alimentam de maldade,

e se embriagam de violência.

18A vereda do justo é como a luz da alvorada,

que brilha cada vez mais até a plena claridade do dia.

19Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas;

nem sequer sabem em que tropeçam.

20Meu filho, escute o que digo a você;

preste atenção às minhas palavras.

21Nunca as perca de vista;

guarde-as no fundo do coração,

22pois são vida para quem as encontra

e saúde para todo o seu ser.

23Acima de tudo, guarde o seu coração4.23 Ou os seus pensamentos,

pois dele depende toda a sua vida.

24Afaste da sua boca as palavras perversas;

fique longe dos seus lábios a maldade.

25Olhe sempre para a frente,

mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.

26Veja bem por onde anda,

e os seus passos serão seguros.

27Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda;

afaste os seus pés da maldade.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 4:1-27

Nzeru Iposa Zonse

1Ananu, mverani malangizo a abambo anu;

tcherani khutu kuti mupeze nzeru zodziwira zinthu.

2Zimene ndikukuphunzitsani ndi zabwino.

Choncho musasiye malangizo anga.

3Paja ndinalinso mwana mʼnyumba mwa abambo anga;

mwana mmodzi yekha wapamtima pa amayi anga.

4Ndipo abambo anandiphunzitsa ndi mawu akuti,

“Ugwiritse mawu anga pa mtima pako,

usunge malamulo anga kuti ukhale ndi moyo.

5Upeze nzeru, upeze nzeru zomvetsa zinthu;

usayiwale mawu anga kapena kutayana nawo.

6Usasiye nzeru ndipo idzakusunga.

Uziyikonda ndipo idzakuteteza.

7Fundo yayikulu pa za nzeru ndi iyi: upeze nzeru.

Kaya pali china chilichonse chimene ungapeze, koma upeze nzeru yomvetsa bwino zinthu.

8Uyilemekeze nzeruyo ndipo idzakukweza;

ikumbatire nzeruyo ndipo idzakupatsa ulemu.

9Idzayika sangamutu yokongola yamaluwa pamutu pako;

idzakupatsa chipewa chaufumu chaulemu.”

10Mwana wanga, umvere ndi kuvomereza zimene ndikunena,

ndipo zaka za moyo wako zidzakhala zochuluka.

11Ndakuphunzitsa njira yake ya nzeru.

Ndakutsogolera mʼnjira zolungama.

12Pamene ukuyenda, mapazi ako sadzawombana;

ukamadzathamanga, sudzapunthwa.

13Ugwiritse zimene ndikukuphunzitsazi osazitaya ayi.

Uwasamale bwino pakuti moyo wako wagona pamenepa.

14Usayende mʼnjira za anthu oyipa

kapena kuyenda mʼnjira ya anthu ochimwa.

15Pewa njira zawo, usayende mʼmenemo;

uzilambalala nʼkumangopita.

16Pakuti iwo sagona mpaka atachita zoyipa;

tulo salipeza mpaka atapunthwitsa munthu wina.

17Paja chakudya chawo ndicho kuchita zoyipa basi

ndipo chakumwa chawo ndi chiwawa.

18Koma njira ya anthu olungama ili ngati kuwala kwa mʼbandakucha

kumene kumanka kuwalirawalira mpaka dzuwa litafika pa mutu.

19Koma njira ya anthu oyipa ili ngati mdima wandiweyani;

iwo sadziwa chomwe chimawapunthwitsa.

20Mwana wanga, mvetsetsa zimene ndikunena;

tchera khutu ku mawu anga.

21Usayiwale malangizo angawa,

koma uwasunge mu mtima mwako.

22Pakuti amapatsa moyo kwa aliyense amene awapeza

ndipo amachiritsa thupi lake lonse.

23Ndipotu mtima wako uziwuyangʼanira bwino ndithu

pakuti ndiwo magwero a moyo.

24Usiyiretu kuyankhula zokhotakhota;

ndipo ulekeretu kuyankhula zinthu zonyansa.

25Maso ako ayangʼane patsogolo;

uziyangʼana kutsogolo molunjika.

26Uzilingalira bwino kumene kupita mapazi ako

ndipo njira zako zonse zidzakhala zosakayikitsa.

27Usapatukire kumanja kapena kumanzere;

usapite kumene kuli zoyipa.