Provérbios 27 – NVI-PT & BPH

Nova Versão Internacional

Provérbios 27:1-27

1Não se gabe do dia de amanhã,

pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.

2Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca;

outras pessoas, não os seus próprios lábios.

3A pedra é pesada e a areia é um fardo,

mas a irritação causada pelo insensato

é mais pesada do que as duas juntas.

4O rancor é cruel e a fúria é destruidora,

mas quem consegue suportar a inveja?

5Melhor é a repreensão feita abertamente

do que o amor oculto.

6Quem fere por amor mostra lealdade,

mas o inimigo multiplica beijos.

7Quem está satisfeito despreza o mel,

mas para quem tem fome até o amargo é doce.

8Como a ave que vagueia longe do ninho,

assim é o homem que vagueia longe do lar.

9Perfume e incenso trazem alegria ao coração;

do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.

10Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai;

quando for atingido pela adversidade

não vá para a casa de seu irmão;

melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.

11Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração;

poderei então responder a quem me desprezar.

12O prudente percebe o perigo e busca refúgio;

o inexperiente segue adiante e sofre as consequências.

13Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho;

sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana27.13 Ou a um desconhecido.

14A bênção dada aos gritos cedo de manhã,

como maldição é recebida.

15A esposa briguenta

é como o gotejar constante num dia chuvoso;

16detê-la é como deter o vento,

como apanhar óleo com a mão.

17Assim como o ferro afia o ferro,

o homem afia o seu companheiro.

18Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto,

e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.

19Assim como a água reflete o rosto,

o coração reflete quem somos nós.

20O Sheol e a Destruição27.20 Hebraico: Sheol e Abadom. Sheol pode ser traduzido por sepultura, profundezas, ou morte. são insaciáveis,

como insaciáveis são os olhos do homem.

21O crisol é para a prata e o forno é para o ouro,

mas o que prova o homem são os elogios que recebe.

22Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão,

a insensatez não se afastará dele.

23Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão,

dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,

24pois as riquezas não duram para sempre,

e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.

25Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos

e o capim das colinas for colhido,

26os cordeiros fornecerão a você roupa,

e os bodes renderão a você o preço de um campo.

27Haverá fartura de leite de cabra

para alimentar você e sua família,

e para sustentar as suas servas.

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 27:1-27

1Pral ikke med dine fremtidsplaner,

du ved jo ikke, hvad morgendagen bringer.

2Ros ikke dig selv,

men overlad det til andre.

3Sten og sand er tungt at bære,

men at udholde en tåbes provokationer er værre.

4Det er hårdt at møde vrede,

men bitter jalousi er dog værre.

5Kærlighed, der irettesætter,

er bedre end passiv kærlighed.

6Det er bedre at få kritik fra en ven

end skulderklap fra en fjende.

7Den, der er stopmæt, har ikke lyst til dessert,

men den sultne kan spise tørt brød.

8Som en fugl, der er kommet bort fra sin rede,

er den, der har måttet forlade sit hjem.

9Sande venner giver styrke til sjælen,

som aromatiske olier giver lindring til kroppen.

10Vedligehold dine venskaber,

både dine egne og dine forældres.

Når ulykken da rammer,

behøver du ikke søge hjælp hos en slægtning.

Det er bedre at have en god ven tæt på

end en slægtning langt borte.

11Når du vokser i visdom, min unge lærling, gør du mig glad,

for så har min undervisning dog båret frugt.

12Den fornuftige ser faren på forhånd og undgår den,

en tåbe vader videre og må tage konsekvensen.

13Den, der stiller kaution og tager imod pant fra fremmede,

risikerer at miste alt, hvad han ejer.27,13 Teksten er uklar og oversættelsen usikker.

14Hvis man for tidligt råber godmorgen til sin nabo,

bliver han irriteret i stedet for glad.

15En kone, der altid skælder ud,

er som vedvarende dryp fra et hul i taget.

16At få hende til at holde op

er som at prøve at fange vinden

eller holde fast på et stykke sæbe.

17Som jern skærper jern,

sådan skærper gode venner hinanden.

18Den, der passer et figentræ godt,

får del i frugten,

og den tjener, der passer sit arbejde godt,

får ære og ros fra sin herre.

19Dit ansigt kan du se i et spejl,

din karakter kan du se i dit hjerte.

20Død og ødelæggelse får aldrig ende,

et begærligt menneske får aldrig nok.

21Smeltning afslører guldets ægthed,

et menneskes omdømme viser dets karakter.

22Om du så hakkede en tåbe til plukfisk,

ville hans dumhed stadig hænge ved ham.

23Pas godt på dine får og geder,

sørg godt for hele din besætning.

24Ejendele og position kan man hurtigt miste,

selv kongen ved ikke, om hans søn arver tronen.

25Men når høet er høstet, og nyt græs spirer frem,

og når græsset på skråningerne er bragt i hus,

26da får du masser af uld til nyt tøj,

og du kan opkøbe jord ved at sælge dine geder.

27Tilmed har du rigeligt med gedemælk,

nok til dig selv, din familie og dine tjenestefolk.