Oseias 9 – NVI-PT & KJV

Nova Versão Internacional

Oseias 9:1-17

O Castigo de Israel

1Não se regozije, ó Israel;

não se alegre como as outras nações.

Pois você se prostituiu,

abandonando o seu Deus;

você ama o salário da prostituição

em cada eira de trigo.

2Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo;

o vinho novo lhes faltará.

3Eles não permanecerão na terra do Senhor;

Efraim voltará para o Egito,

e na Assíria comerá comida impura.

4Eles não derramarão ofertas de vinho para o Senhor,

nem os seus sacrifícios lhe agradarão.

Tais sacrifícios serão para eles

como o pão dos pranteadores,

que torna impuro quem o come.

Essa comida será para eles mesmos;

não entrará no templo do Senhor.

5O que farão vocês no dia de suas festas fixas,

nos dias de festa do Senhor?

6Vejam! Fogem da destruição,

mas o Egito os ajuntará,

e Mênfis os sepultará.

Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar;

os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.

7Os dias de castigo vêm,

os dias de punição estão chegando.

Que Israel o saiba.

Por serem tantos os pecados,

e tão grande a hostilidade de vocês,

o profeta é considerado um tolo,

e o homem inspirado, um louco violento.

8O profeta, junto ao meu Deus,

é a sentinela que vigia Efraim;9.8 Ou O profeta é a sentinela que vigia Efraim, o povo do meu Deus;

contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas,

e a hostilidade, no templo do seu Deus.

9Eles mergulharam na corrupção,

como nos dias de Gibeá.

Deus se lembrará de sua iniquidade

e os castigará por seus pecados.

10“Quando encontrei Israel,

foi como encontrar uvas no deserto;

quando vi os antepassados de vocês,

foi como ver os primeiros frutos de uma figueira.

Mas, quando eles vieram a Baal-Peor,

consagraram-se àquele ídolo vergonhoso

e se tornaram tão repugnantes

quanto aquilo que amaram.

11A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro:

nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.

12Mesmo que criem filhos,

porei de luto cada um deles.

Ai deles

quando eu me afastar!

13Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro.

Mas Efraim entregará seus filhos ao matador.”

14Ó Senhor, que darás a eles?

Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.

15“Toda a sua impiedade começou em Gilgal;

de fato, ali os odiei.

Por causa dos seus pecados

eu os expulsarei da minha terra.

Não os amarei mais;

todos os seus líderes são rebeldes.

16Efraim está ferido,

sua raiz está seca,

eles não produzem frutos.

Mesmo que criem filhos,

eu matarei sua prole querida.”

17Meu Deus os rejeitará

porque não lhe deram ouvidos;

serão peregrinos entre as nações.

King James Version

Hosea 9:1-17

1Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.9.1 upon: or, in, etc 2The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.9.2 winepress: or, winefat 3They shall not dwell in the LORD’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. 4They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD. 5What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD? 6For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.9.6 destruction: Heb. spoil9.6 the…: or, their silver shall be desired, the nettle, etc.: Heb. the desire

7The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.9.7 spiritual…: Heb. man of the spirit 8The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.9.8 in the: or, against the 9They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. 10I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baal-peor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

11As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception. 12Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them! 13Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. 14Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.9.14 miscarrying: Heb. that casteth the fruit 15All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters. 16Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.9.16 the…: Heb. the desires 17My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.