Oseias 6 – NVI-PT & AKCB

Nova Versão Internacional

Oseias 6:1-11

Israel Obstinado

1“Venham, voltemos para o Senhor.

Ele nos despedaçou,

mas nos trará cura;

ele nos feriu,

mas sarará nossas feridas.

2Depois de dois dias ele nos dará vida novamente;

ao terceiro dia, ele nos restaurará,

para que vivamos em sua presença.

3Conheçamos o Senhor;

esforcemo-nos por conhecê-lo.

Tão certo como nasce o sol,

ele aparecerá;

virá para nós como as chuvas de inverno,

como as chuvas de primavera que regam a terra.”

4“Que posso fazer com você, Efraim?

Que posso fazer com você, Judá?

Seu amor é como a neblina da manhã,

como o primeiro orvalho que logo evapora.

5Por isso eu os despedacei por meio dos meus profetas,

eu os matei com as palavras da minha boca;

os meus juízos reluziram como relâmpagos sobre vocês.

6Pois desejo misericórdia e não sacrifícios;

conhecimento de Deus em vez de holocaustos6.6 Isto é, sacrifícios totalmente queimados..

7Na cidade de Adão6.7 Ou Como em Adão; ou ainda Como homens,

eles quebraram a aliança e me foram infiéis.

8Gileade é uma cidade de ímpios,

maculada de sangue.

9Assim como os assaltantes ficam de emboscada

à espera de um homem,

assim fazem também os bandos de sacerdotes;

eles assassinam na estrada de Siquém

e cometem outros crimes vergonhosos.

10Vi uma coisa terrível na terra de Israel.

Ali Efraim se prostitui,

e Israel está contaminado.

11“Também para você, Judá, foi determinada uma colheita

para quando eu trouxer de volta o meu povo.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hosea 6:1-11

Israel Nni Ahonu

1“Mommra, momma yɛnsan nkɔ Awurade nkyɛn.

Watetew yɛn mu asinasin

nanso ɔbɛsa yɛn yare.

Wapirapira yɛn

nanso ɔbɛkyekyere yɛn apirakuru.

2Nnaanu akyi, ɔbɛma yɛanya ahoɔden;

nansa so, ɔde yɛn besi yɛn sibea

na yɛanya nkwa wɔ nʼanim.

3Momma yennye Awurade nto mu;

momma yɛnkɔ so nnye no nto mu.

Sɛnea owia pue da biara no, obepue;

ɔbɛba yɛn nkyɛn te sɛ osu a ɛtɔ awɔwbere mu

anaa asusow bere mu su a ɛfɔw asase.”

4“Dɛn na metumi de wo ayɛ, Efraim?

Dɛn na metumi de wo ayɛ, Yuda?

Mo dɔ te sɛ anɔpa bɔ,

ɛte sɛ anɔpa bosu a etu yera.

5Mede mʼadiyifo twitwaa mo mu asinasin,

mede mʼanom nsɛm kunkum mo;

mʼatemmu baa mo so sɛ anyinam.

6Mepɛ ahummɔbɔ na ɛnyɛ afɔrebɔ,

mepɛ Onyankopɔn ho nimdeɛ sen ɔhyew afɔre.

7Wɔabu apam no so sɛnea Adam yɛe.

Wɔanni me nokware wɔ hɔ.

8Gilead yɛ atirimɔdenfo kuropɔn

a mogya anammɔn akeka hɔ.

9Sɛnea akwamukafo ka kwan mu no

saa ara na asɔfokuw no nso yɛ;

wodi awu wɔ Sekem tempɔn so,

yɛ nnebɔne a ɛyɛ animguase.

10Mahu ahodwiriwde wɔ Israelfi.

Ɛhɔ, Efraim kɔ aguamammɔ mu

Israel gu ne ho fi.

11“Na wo Yuda nso,

wɔahyɛ otwa bere ama wo.

“Bere biara a mede me nkurɔfo siade bɛsan ama wɔn no,