Oseias 14 – NVI-PT & HOF

Nova Versão Internacional

Oseias 14:1-9

As Bênçãos do Arrependimento

1Volte, ó Israel, para o Senhor, o seu Deus.

Seus pecados causaram sua queda!

2Preparem o que vão dizer

e voltem para o Senhor.

Peçam-lhe:

“Perdoa todos os nossos pecados

e, por misericórdia, recebe-nos,

para que te ofereçamos o fruto dos nossos lábios.14.2 Ou ofereçamos nossos lábios como sacrifícios de novilhos.

3A Assíria não nos pode salvar;

não montaremos cavalos de guerra.

Nunca mais diremos: ‘Nossos deuses

àquilo que as nossas próprias mãos fizeram’,

porque tu amas o órfão”.

4“Eu curarei a infidelidade deles

e os amarei de todo o meu coração,

pois a minha ira desviou-se deles.

5Serei como orvalho para Israel;

ele florescerá como o lírio.

Como o cedro do Líbano

aprofundará suas raízes;

6seus brotos crescerão.

Seu esplendor será como o da oliveira,

sua fragrância como a do cedro do Líbano.

7Os que habitavam à sua sombra voltarão.

Reviverão como o trigo.

Florescerão como a videira,

e a fama de Israel

será como a do vinho do Líbano.

8O que Efraim ainda tem com ídolos?

Sou eu que lhe respondo e dele cuidarei.

Sou como um pinheiro verde;

o fruto que você produz de mim procede.”

9Quem é sábio? Aquele que considerar essas coisas.

Quem tem discernimento? Aquele que as compreender.

Os caminhos do Senhor são justos;

os justos andam neles,

mas os rebeldes neles tropeçam.

Hoffnung für Alle

Hosea 14:1-10

1Die Einwohner von Samaria werden bestraft, weil sie sich gegen mich, ihren Gott, aufgelehnt haben. Die Männer werden im Krieg fallen, die Kinder werden zerschmettert, den schwangeren Frauen wird der Bauch aufgeschlitzt.«

Kehrt um zum Herrn!

2Ihr Israeliten, kehrt um zum Herrn, eurem Gott! Denn durch eure Sünde habt ihr euch selbst ins Unglück gestürzt. 3Kommt zurück zum Herrn, sprecht mit ihm und sagt: »Vergib uns alle Schuld! Und nimm an, was wir dir bringen. Es ist das Beste, was wir geben können – kein Schlachtopfer, sondern unser Versprechen: 4Wir verlassen uns nicht mehr auf die Assyrer, wir setzen unser Vertrauen auch nicht auf Pferde und Reiter. Wir werden nie wieder das, was wir mit eigenen Händen gemacht haben, als unseren Gott verehren! Denn nur du hilfst den Menschen, die schutzlos und verwaist sind.«

5Dann wird der Herr sagen: »Ich will mein Volk von ihrer Untreue heilen! Von Herzen gern begegne ich ihnen wieder mit Liebe und bin nicht länger zornig auf sie. 6Ich gebe ihnen neues Leben, so wie der Tau die Blumen zum Blühen bringt. Ja, Israel wird blühen wie eine Lilie, und seine Wurzeln werden stark sein wie die Wurzeln der Bäume auf dem Libanon. 7Mein Volk wird wie ein prächtiger Ölbaum sein, dessen Zweige weit austreiben, wie eine duftende Zeder auf dem Libanon.

8Die Israeliten werden unter meinem Schutz leben,14,8 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Es kehren zurück, die unter seinem Schatten wohnen. sie werden wieder Getreide anbauen. Ja, mein Volk wird aufblühen wie die berühmten Weinstöcke an den Hängen des Libanon. 9Ihr Israeliten, was habe ich mit den Götzen zu schaffen?14,9 Oder: Israel wird sagen: »Was sollen wir noch mit den Götzen?« Ich, der Herr, bin immer bei euch und antworte euch, wenn ihr mit mir redet. Ich bin wie ein prächtiger Wacholderstrauch; nur bei mir findet ihr reiche Frucht!«

10Wer klug und weise ist, der denke darüber nach und nehme sich alle diese Worte zu Herzen! Denn der Herr zeigt uns den richtigen Weg.14,10 Wörtlich: Die Wege des Herrn sind gerade/gut. Wer ihm folgt, kommt sicher ans Ziel, doch wer sich von ihm abwendet, stürzt ins Verderben.