Naum 3 – NVI-PT & KLB

Nova Versão Internacional

Naum 3:1-19

Lamentação por Nínive

1Ai da cidade sanguinária,

repleta de fraudes e cheia de roubos,

sempre fazendo as suas vítimas!

2Ah, o estalo dos chicotes,

o barulho das rodas,

o galope dos cavalos

e o sacudir dos carros de guerra!

3Cavaleiros atacando,

espadas reluzentes e lanças cintilantes!

Muitos mortos,

montanhas de cadáveres,

corpos sem conta,

gente tropeçando por cima deles!

4Tudo por causa do desejo desenfreado

de uma prostituta sedutora,

mestra de feitiçarias

que escravizou nações com a sua prostituição

e povos com a sua feitiçaria.

5“Eu estou contra você”,

declara o Senhor dos Exércitos;

“vou levantar o seu vestido

até a altura do seu rosto.

Mostrarei às nações a sua nudez

e aos reinos, as suas vergonhas.

6Eu jogarei imundície sobre você,

e a tratarei com desprezo;

farei de você um exemplo.

7Todos os que a virem fugirão, dizendo:

‘Nínive está arrasada! Quem a lamentará?’

Onde encontrarei quem a console?”

8Acaso você é melhor do que Tebas3.8 Hebraico: No Amon.,

situada junto ao Nilo,

rodeada de águas?

O rio era a sua defesa;

as águas, o seu muro.

9A Etiópia3.9 Hebraico: Cuxe. e o Egito eram a sua força ilimitada;

Fute e a Líbia estavam entre os seus aliados.

10Apesar disso, ela foi deportada,

levada para o exílio.

Em todas as esquinas

as suas crianças foram massacradas.

Lançaram sortes para decidir o destino dos seus nobres;

todos os poderosos foram acorrentados.

11Você também ficará embriagada;

irá esconder-se,

tentando proteger-se do inimigo.

12Todas as suas fortalezas são como figueiras

carregadas de figos maduros;

basta sacudi-las,

e os figos caem em bocas vorazes.

13Olhe bem para as suas tropas:

não passam de mulheres!

As suas portas estão escancaradas para os seus inimigos;

o fogo devorou as suas trancas.

14Reserve água para o tempo do cerco!

Reforce as suas fortalezas!

Entre no barro, pise a argamassa,

prepare a forma para os tijolos!

15Mesmo assim o fogo consumirá você;

a espada a eliminará,

e, como gafanhotos devastadores, a devorará!

Multiplique-se como gafanhotos devastadores,

multiplique-se como gafanhotos peregrinos!

16Você multiplicou os seus comerciantes,

tornando-os mais numerosos 2 que as estrelas do céu;

mas como gafanhotos devastadores,

eles devoram o país e depois voam para longe.

17Os seus guardas são como gafanhotos peregrinos;

os seus oficiais, como enxames de gafanhotos

que se ajuntam sobre os muros em dias frios;

mas, quando o sol aparece, eles voam,

ninguém sabe para onde.

18Ó rei da Assíria, os seus pastores3.18 Ou governantes dormem;

os seus nobres adormecem.

O seu povo está espalhado pelos montes

e não há ninguém para reuni-lo.

19Não há cura para a sua chaga;

a sua ferida é mortal.

Quem ouve notícias a seu respeito

bate palmas pela sua queda,

pois, quem não sofreu por

sua crueldade sem limites?

Korean Living Bible

나훔 3:1-19

니느웨에 미칠 화

1피의 성에 화가 있을 것이다. 사기와 약탈이 판을 치고 있으므로 희생자가 떠 날 날이 없다.

2휙휙하는 채찍 소리, 덜거덩거리는 전차 바퀴 소리, 뛰는 말과 달리는 전차,

3격돌하는 기병, 번쩍이는 칼, 빛나는 창, 수많은 사상자, 시체더미, 헤아릴 수 없는 주검들, 시체에 걸려 넘어지는 사람들!

4이 모든 것은 니느웨가 요염한 창녀처럼 음행하였기 때문이다. 저가 음행으로 여러 나라를 사로잡고 마력으로 그 백성을 미혹하였다.

5전능하신 여호와께서 말씀하신다. “니느웨야, 내가 너를 대적하여 네 치마를 네 얼굴까지 걷어올려 너의 벌거벗은 수치를 온 세계에 보일 것이다.

6내가 또 더러운 것을 너에게 던져 너를 모욕하고 너를 구경거리가 되게 하겠다.

7너를 보는 자들이 다 네게서 도망하며 ‘니느웨가 황폐하였다. 누가 너를 위해 슬피 울까?’ 하고 말할 것이다. 너를 위로할 자를 내가 어디서 구할 수 있겠는가?”

8네가 3:8 원문에는 ‘노아몬’데베스보다 나은가? 그는 나일 강가에 위치하여 물로 둘러싸였으므로 강이 방어선이 되고 물이 성벽이 되었으며

93:9 원문에는 ‘구스’에티오피아와 이집트가 그에게 강력한 힘이 되었고 붓과 3:9 히 ‘루빔’리비아도 그의 동맹국이 되었다.

10그런데도 그는 포로가 되어 사로잡혀갔으며 그 어린 아이들은 길 모퉁이에 내동댕이침을 당해 박살이 났고 귀족들은 종으로 팔려가기 위해 제비 뽑혔으며 모든 지도급 인사들은 사슬에 묶였으니

11너도 취하게 될 것이며 네 대적을 피하여 숨을 곳을 찾게 될 것이다.

12무화과나무의 처음 익은 열매가 흔들기만 하면 먹는 자의 입에 떨어지듯이 너의 모든 요새들이 쉽게 무너질 것이다.

13너의 병사들을 보아라. 그들은 여자처럼 무력하다! 네 땅의 성문들이 네 대적 앞에 활짝 열려 있으니 그 빗장들이 불에 탈 것이다.

14너는 포위당할 일에 대비하여 물을 길어 두고 방어진을 튼튼하게 하며 진흙을 밟아 벽돌 가마를 수리하라.

15그러나 3:15 암시됨.네가 아무리 방비하여도 불이 너를 삼키며 칼이 너를 베고 메뚜기떼가 곡식을 먹어가듯이 네 대적이 너를 먹을 것이다. 메뚜기떼처럼 네 인구수를 많게 해 보아라.

16네가 네 상인들의 수를 하늘의 별처럼 많게 하였으나 메뚜기처럼 다 날아가 버리고 말았다.

17너의 병사들과 지휘관들은 추운 날 울타리에 깃들였다가 해가 뜨면 날아가 버리는 메뚜기떼와 같아서 아무도 그들이 간 곳을 알지 못한다.

18앗시리아 왕아, 네 목자들은 죽었고 네 귀족들도 영원히 잠들었으며 네 백성들은 산에 흩어졌는데도 그들을 모을 자가 없다.

19네가 중상을 입었으므로 아무도 네 상처를 고칠 수 없다. 네 소식을 듣는 자들이 다 기뻐서 손뼉을 치고 있으니 잔학한 너에게 피해를 입지 않은 자가 아무도 없기 때문이다.