Miqueias 7 – NVI-PT & BPH

Nova Versão Internacional

Miqueias 7:1-20

A Desgraça de Israel

1Que desgraça a minha!

Sou como quem colhe frutos de verão

na respiga da vinha;

não há nenhum cacho de uvas para provar,

nenhum figo novo que eu tanto desejo.

2Os piedosos desapareceram do país;

não há um justo sequer.

Todos estão à espreita para derramar sangue;

cada um caça seu irmão com uma armadilha.

3Com as mãos prontas para fazer o mal

o governante exige presentes,

o juiz aceita suborno,

os poderosos impõem o que querem;

todos tramam em conjunto.

4O melhor deles é como espinheiro,

e o mais correto é pior que uma cerca de espinhos.

Chegou o dia anunciado pelas suas sentinelas,

o dia do castigo de Deus.

Agora reinará a confusão entre eles.

5Não confie nos vizinhos;

nem acredite nos amigos.

Até com aquela que o abraça

tenha cada um cuidado com o que diz.

6Pois o filho despreza o pai,

a filha se rebela contra a mãe,

a nora, contra a sogra;

os inimigos do homem são os seus próprios familiares.

7Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor,

esperando em Deus, o meu Salvador,

pois o meu Deus me ouvirá.

Israel se Levantará

8Não se alegre a minha inimiga com a minha desgraça.

Embora eu tenha caído, eu me levantarei.

Embora eu esteja morando nas trevas,

o Senhor será a minha luz.

9Por eu ter pecado contra o Senhor,

suportarei a sua ira até que ele apresente a minha defesa

e estabeleça o meu direito.

Ele me fará sair para a luz;

contemplarei a sua justiça.

10Então a minha inimiga o verá

e ficará coberta de vergonha,

ela, que me disse:

“Onde está o Senhor, o seu Deus?”

Meus olhos verão a sua queda;

ela será pisada como o barro das ruas.

11O dia da reconstrução dos seus muros chegará,

o dia em que se ampliarão as suas fronteiras virá.

12Naquele dia, virá a você gente

desde a Assíria até o Egito,

e desde o Egito até o Eufrates,

de mar a mar

e de montanha a montanha.

13Mas a terra será desolada por causa dos seus habitantes,

em consequência de suas ações.

Súplica por Misericórdia

14Pastoreia o teu povo com o teu cajado,

o rebanho da tua herança

que vive à parte numa floresta,

em férteis pastagens7.14 Ou no meio do Carmelo.

Deixa-o pastar em Basã e em Gileade,

como antigamente.

15“Como nos dias em que você saiu do Egito,

ali mostrarei as minhas maravilhas.”

16As nações verão isso e se envergonharão,

despojadas de todo o seu poder.

Porão a mão sobre a boca

e taparão os ouvidos.

17Lamberão o pó como a serpente,

como animais que se arrastam no chão.

Sairão tremendo das suas fortalezas;

com temor se voltarão para o Senhor, o nosso Deus,

e terão medo de ti.

18Quem é comparável a ti, ó Deus,

que perdoas o pecado e esqueces a transgressão

do remanescente da sua herança?

Tu, que não permaneces irado para sempre,

mas tens prazer em mostrar amor.

19De novo terás compaixão de nós;

pisarás as nossas maldades

e atirarás todos os nossos pecados

nas profundezas do mar.

20Mostrarás fidelidade a Jacó,

e bondade a Abraão,

conforme prometeste sob juramento aos nossos antepassados,

na antiguidade.

Bibelen på hverdagsdansk

Mikas Bog 7:1-20

Syndens håbløshed

1Sikken en elendighed!

Det er som i en frugtplantage, når høsten er forbi,

eller i en vinmark, når alle druer er plukket.

Der er ingen figner til at stille ens sult,

ikke en eneste klase vindruer er tilbage.

2Guds tjenere er forsvundet fra jordens overflade.

Der findes ikke et eneste retskaffent menneske.

Alle ligger på lur som røvere,

og man sætter fælder for hinanden.

3Der er kun en ting, de er gode til,

nemlig at være onde.

Øvrigheden er korrupt,

dommerne tager imod bestikkelse.

Den stærke gennemfører sine onde planer.

Alle er de enige om at bøje retten.

4De bedste af dem er som tornebuske,

de mest ærlige som tjørnekrat.

Men straffen fra Gud er på vej,

de rædsler, som profeterne har advaret om.

5Stol ikke på nogen,

tro end ikke din bedste ven.

Du må hellere sætte lås for munden,

selv når du er sammen med din kone.

6En søn vil foragte sin far,

en datter gøre oprør imod sin mor

og en svigerdatter imod sin svigermor.

Man får sin egen familie til fjender.

Håbet om udfrielse

7Men jeg vil spejde efter Herren.

Jeg venter på, at Gud vil redde mig,

for jeg er sikker på, at han hører min bøn.

8Du skal ikke hovere over mig, min fjende,

for selv om jeg falder, rejser jeg mig igen.

Når mørket omslutter mig,

vil Herren være mit lys.

9Jeg accepterer min straf,

for jeg har syndet imod Herren.

Han vil forsvare mig mod fjenderne

og straffe dem for det, de har gjort.

Til sidst vil han føre mig fra mørket ud i lyset,

så jeg ser, hvor god og retfærdig han er.

10Da vil fjenderne se Guds magt,

og deres hån vil blive gjort til skamme.

De spottede mig jo ved at sige:

„Hvorfor hjælper Herren, din Gud, dig ikke?”

Da er det min tur til at se på,

at min fjende trampes ned i mudderet.

Israels genopbygning

11En dag skal Jerusalem genopbygges,

og da bliver skellet mellem folkene fjernet.

12Folk fra alverdens lande skal komme til jeres land,

fra stormagter som Assyrien og Egypten,

fra hele strækningen mellem Egypten og Eufratfloden,

ja fra fjerne lande og verdensdele.

13Men landet skal først lægges øde

på grund af befolkningens ondskab.

Fremtidens herlighed for Guds folk

14Herre, tag dig af dit udvalgte folk,

som hyrden vogter sin hjord.

Lad dem nyde skovens frodighed i fred,

og glæde sig midt i en frugthave.

Lad dem boltre sig på Bashans og Gileads græsgange,

som de gjorde i gamle dage.

15„Ja,” siger Herren, „jeg vil gøre undere for mit folk

som dengang, jeg førte jer ud af Egypten.”

16Hele verden vil se dine undere

og med skam erkende deres afmagt.

17De vil komme krybende ud af deres fæstninger,

de kravler hen ad jorden og æder støv som slanger.

Skælvende af frygt vil de nærme sig Herren, vores Gud,

for hans magt vil fylde dem med ærefrygt.

18Der findes ingen Gud som dig,

du tilgiver den rest, der er tilbage af dit ejendomsfolk.

Du kan ikke være vred for evigt,

men elsker at vise din trofaste kærlighed.

19Du vil igen se i nåde til os

og tilgive os alle vores synder,

ja, kaste dem i havets dyb.

20Du viser din trofasthed mod Abraham

og opfylder dit løfte til Jakob.

De løfter, du gav vores forfædre, står fast.