Miqueias 5 – NVI-PT & BPH

Nova Versão Internacional

Miqueias 5:1-15

1Reúna suas tropas, ó cidade das tropas,5.1 Ou Fortifique seus muros, ó cidade murada,

pois há um cerco contra nós.

O líder de Israel será ferido na face,

com uma vara.

O Governante que Virá de Belém

2“Mas tu, Belém-Efrata,

embora pequena entre os clãs5.2 Ou governantes de Judá,

de ti virá para mim aquele que será

o governante sobre Israel.

Suas origens5.2 Hebraico: saídas. estão no passado distante,

em tempos antigos.5.2 Ou desde os dias da eternidade.

3Por isso os israelitas serão abandonados

até que aquela que está em trabalho de parto dê à luz.

Então o restante dos irmãos do governante

voltará para unir-se aos israelitas.

4Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor,

na majestade do nome do Senhor, o seu Deus.

E eles viverão em segurança,

pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.

5Ele será a sua paz.

Livramento e Destruição

Quando os assírios invadirem a nossa terra

e marcharem sobre as nossas fortalezas,

levantaremos contra eles sete pastores,

até oito líderes escolhidos.

6Eles pastorearão5.6 Ou esmagarão; ou ainda governarão a Assíria com a espada,

e a terra de Ninrode com a espada empunhada5.6 Ou Ninrode em suas portas.

Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra,

e entrarem por nossas fronteiras.

7O remanescente de Jacó estará

no meio de muitos povos

como orvalho da parte do Senhor,

como aguaceiro sobre a relva;

não porá sua esperança no homem

nem dependerá dos seres humanos.

8O remanescente de Jacó estará

entre as nações, no meio de muitos povos,

como um leão entre os animais da floresta,

como um leão forte entre os rebanhos de ovelhas,

leão que, quando ataca,

destroça e mutila a presa,

sem que ninguém a possa livrar.

9Sua mão se levantará contra os seus adversários,

e todos os seus inimigos serão destruídos.

10“Naquele dia”, declara o Senhor,

“matarei os seus cavalos

e destruirei os seus carros de guerra.

11Destruirei também as cidades da sua terra

e arrasarei todas as suas fortalezas.

12Acabarei com a sua feitiçaria,

e vocês não farão mais adivinhações.

13Destruirei as suas imagens esculpidas

e as suas colunas sagradas;

vocês não se curvarão mais

diante da obra de suas mãos.

14Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados

e derrubarei os seus ídolos5.14 Ou as suas cidades.

15Com ira e indignação me vingarei

das nações que não me obedeceram.”

Bibelen på hverdagsdansk

Mikas Bog 5:1-14

Fredsfyrsten fra Betlehem

1Du Betlehem-Efrat,

du er kun en lille landsby i Juda,

men fra dig skal en hersker udgå,

som skal lede Israels folk på mine vegne.

Hans oprindelse fortaber sig i fortiden.

2Derfor vil Gud give folket i deres fjenders hænder,

indtil den fastsatte tid er inde.5,2 Ordret: „indtil den fødende har født”.

Resten af Judas folk5,2 Ordret: „resten af hans brødre”, sandsynligvis Betlehems „brødre”, de andre judæere. skal vende hjem,

fulgt af de øvrige blandt Israels folk.

3Han vil lede sit folk i den almægtige Guds navn,

som en hyrde vogter sine får.

Da skal de bo trygt,

for hans herredømme omfatter hele jorden.

4Han er den, der bringer fred.

Når assyrerne5,4 Assyrien var datidens stormagt, og står her symbolsk for den stærkeste fjendemagt. angriber vores land

og prøver at indtage vores fæstninger,

indsætter vi syv fyrster imod dem,

mere end nok til at slå dem.5,4 Ordret: „otte menneskelige fyrster”. Da syv er tallet for det fuldkomne og tilstrækkelige, betyder otte mere end nok.

5De vil overmande assyrerne

og herske over dem med hård hånd.

Ja, vores konge vil redde os fra assyrerne,

hvis de prøver at invadere vores land.

6Den overlevende rest af Israels folk,

som spredes blandt mange folkeslag,

vil være som regnen, der får græsset til at vokse,

som duggen, der kommer ned fra himlen.

Det kommer fra Herren

og afhænger ikke af menneskers vilje.

7De vil leve midt iblandt andre folkeslag

og blive et stærkt og frygtet folk,

som en løve blandt skovens dyr,

som en ungløve blandt flokke af får.

Når de går på rov, slår de alt ned.

Når de sønderriver et bytte, er der ingen redning.

8De overvinder deres uvenner

og rydder deres fjender af vejen.

Dommen over de ulydige

9„Når dommen rammer jer,” siger Herren,

„vil jeg gøre det af med alle jeres heste

og tilintetgøre alle jeres stridsvogne.

10Jeg vil ødelægge jeres byer

og nedbryde jeres fæstninger.

11Jeg river alle amuletter ud af jeres hænder

og gør op med enhver form for spådomskunst.

12Jeg ødelægger jeres afgudsbilleder,

slår alle jeres gudestatuer i stykker.

Aldrig mere skal I tilbede de guder,

som I selv har skabt.

13Jeg vil rykke jeres Asherapæle op

og lægge jeres byer i ruiner.

14I min vrede vil jeg straffe ethvert folk,

som ikke adlyder mig.”