Josué 4 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Josué 4:1-24

O Memorial das Doze Pedras

1Quando toda a nação terminou de atravessar o Jordão, o Senhor disse a Josué: 2“Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo, 3e mande que apanhem doze pedras do meio do Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem-nas com vocês para o local onde forem passar a noite”.

4Josué convocou os doze homens que escolhera dentre os israelitas, um de cada tribo, 5e lhes disse: “Passem adiante da arca do Senhor, o seu Deus, até o meio do Jordão. Ponha cada um de vocês uma pedra nos ombros, conforme o número das tribos dos israelitas. 6Elas servirão de sinal para vocês. No futuro, quando os seus filhos perguntarem: ‘Que significam essas pedras?’, 7respondam que as águas do Jordão foram interrompidas diante da arca da aliança do Senhor. Quando a arca atravessou o Jordão, as águas foram interrompidas. Essas pedras serão um memorial perpétuo para o povo de Israel”.

8Os israelitas fizeram como Josué lhes havia ordenado. Apanharam doze pedras do meio do Jordão, conforme o número das tribos de Israel, como o Senhor tinha ordenado a Josué; e as levaram ao acampamento, onde as deixaram. 9Josué ergueu também doze pedras no meio4.9 Ou ergueu as doze pedras que haviam estado no meio do Jordão, no local onde os sacerdotes que carregavam a arca da aliança tinham ficado. E elas estão lá até hoje.

10Os sacerdotes que carregavam a arca permaneceram em pé no meio do Jordão até que o povo fez tudo o que o Senhor ordenara a Josué, por meio de Moisés. E o povo atravessou apressadamente. 11Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do Senhor e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo. 12Os homens das tribos de Rúben, de Gade e da metade da tribo de Manassés atravessaram preparados para lutar, à frente dos israelitas, como Moisés os tinha orientado. 13Cerca de quarenta mil homens preparados para a guerra passaram perante o Senhor, rumo à planície de Jericó.

14Naquele dia o Senhor exaltou Josué à vista de todo o Israel; e eles o respeitaram enquanto viveu, como tinham respeitado Moisés.

15Então o Senhor disse a Josué: 16“Ordene aos sacerdotes que carregam a arca da aliança4.16 Hebraico: do Testemunho. Isto é, das tábuas da aliança. que saiam do Jordão”.

17E Josué lhes ordenou que saíssem.

18Quando os sacerdotes que carregavam a arca da aliança do Senhor saíram do Jordão, mal tinham posto os pés em terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar e cobriram como antes as suas margens.

19No décimo dia do primeiro mês o povo subiu do Jordão e acampou em Gilgal, na fronteira leste de Jericó. 20E em Gilgal Josué ergueu as doze pedras tiradas do Jordão. 21Disse ele aos israelitas: “No futuro, quando os filhos perguntarem aos seus pais: ‘Que significam essas pedras?’, 22expliquem a eles: Aqui Israel atravessou o Jordão em terra seca. 23Pois o Senhor, o seu Deus, secou o Jordão perante vocês até que o tivessem atravessado. O Senhor, o seu Deus, fez com o Jordão como fizera com o mar Vermelho, quando o secou diante de nós até que o tivéssemos atravessado. 24Ele assim fez para que todos os povos da terra saibam que a mão do Senhor é poderosa e para que vocês sempre temam o Senhor, o seu Deus”.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約書亞記 4:1-24

堆石為證

1民眾都過河之後,耶和華對約書亞說: 2「你去從民眾中選出十二個人,每支派選一人, 3吩咐他們從約旦河床祭司站立的地方取十二塊石頭,放在你們今天晚上住宿的地方。」 4約書亞便召來他從以色列人中選的十二個人,對他們說: 5「你們到約旦河床你們的上帝耶和華的約櫃前面,每人扛一塊石頭回來,每個支派一塊,一共十二塊。 6這些石頭要在你們中間作記號。以後,倘若你們的子孫問你們,『這些石頭是什麼意思?』 7你們就告訴他們,『約旦河水在耶和華的約櫃前曾經被截斷,當約櫃過河的時候,河水被截斷了。這些石頭要在以色列人當中作為永久的紀念。』」

8以色列人就照約書亞的吩咐,也就是照耶和華對約書亞的吩咐,按以色列人支派的數目,從約旦河中取了十二塊石頭,搬來放在住宿的地方。 9約書亞又在約旦河床抬約櫃的祭司站立的地方立了十二塊石頭。石頭至今還在那裡。 10抬約櫃的祭司站在約旦河中間,一直站到耶和華吩咐約書亞交待民眾做的每一件事都完成了,正如摩西約書亞的吩咐。民眾迅速過了河。 11所有人都過河以後,祭司才抬著耶和華的約櫃在民眾注視之下過了河。 12呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人照摩西從前的囑咐,帶著兵器走在以色列人的前面。 13大約有四萬全副武裝的以色列人在耶和華面前過了河,前往耶利哥平原,準備作戰。 14那一天,耶和華使約書亞以色列眾人面前受尊重,他像摩西一樣終生受民眾敬畏。

15耶和華對約書亞說: 16「你去吩咐抬約櫃的祭司從約旦河裡上來。」 17約書亞便吩咐他們上來。 18抬耶和華約櫃的祭司從河床上來,腳剛一踏上岸,約旦河的水立刻恢復了原狀,像以往一樣漲過兩岸。

19那天是一月十日。以色列人從約旦河上來之後,就在耶利哥東邊的吉甲紮營。 20約書亞把從約旦河取來的十二塊石頭立在吉甲21並對以色列人說:「以後,你們的子孫問你們這堆石頭是什麼意思, 22你們就告訴他們,『這是代表以色列人曾在乾地上走過約旦河。』 23因為你們的上帝耶和華為了讓你們過河而使約旦河成為乾地,就像祂從前為了讓我們過紅海而使海成為乾地一樣。 24這是要讓天下萬民都知道耶和華有無比的能力,要讓你們永遠敬畏你們的上帝耶和華。」