Jeremias 25 – NVI-PT & NUB

Nova Versão Internacional

Jeremias 25:1-38

Setenta Anos de Cativeiro

1A palavra veio a Jeremias a respeito de todo o povo de Judá no quarto ano de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, que foi o primeiro ano de Nabucodonosor, rei da Babilônia. 2O que o profeta Jeremias anunciou a todo o povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém foi isto: 3“Durante vinte e três anos a palavra do Senhor tem vindo a mim, desde o décimo terceiro ano de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje. E eu a tenho anunciado a vocês, dia após dia, mas vocês não me deram ouvidos.

4“Embora o Senhor tenha enviado a vocês os seus servos, os profetas, dia após dia, vocês não os ouviram nem lhes deram atenção 5quando disseram: ‘Converta-se cada um do seu caminho mau e de suas más obras, e vocês permanecerão na terra que o Senhor deu a vocês e aos seus antepassados para sempre. 6Não sigam outros deuses para prestar-lhes culto e adorá-los; não provoquem a minha ira com ídolos feitos por vocês. E eu não trarei desgraça sobre vocês’.

7“ ‘Mas vocês não me deram ouvidos e me provocaram à ira com os ídolos que fizeram, trazendo desgraça sobre vocês mesmos’, declara o Senhor.

8“Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Visto que vocês não ouviram as minhas palavras, 9convocarei todos os povos do norte e o meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia’, declara o Senhor, ‘e os trarei para atacar esta terra, os seus habitantes e todas as nações ao redor. Eu os destruirei completamente e os farei um objeto de pavor e de zombaria, e uma ruína permanente. 10Darei fim às vozes de júbilo e de alegria, às vozes do noivo e da noiva, ao som do moinho e à luz das candeias. 11Toda esta terra se tornará uma ruína desolada, e essas nações estarão sujeitas ao rei da Babilônia durante setenta anos.

12“ ‘Quando se completarem os setenta anos, castigarei o rei da Babilônia e a sua nação, a terra dos babilônios, por causa de suas iniquidades’, declara o Senhor, ‘e a deixarei arrasada para sempre. 13Cumprirei naquela terra tudo o que falei contra ela, tudo o que está escrito neste livro e que Jeremias profetizou contra todas as nações. 14Porque os próprios babilônios serão escravizados por muitas nações e grandes reis; eu lhes retribuirei conforme as suas ações e as suas obras’ ”.

O Cálice da Ira de Deus

15Assim me disse o Senhor, o Deus de Israel: “Pegue de minha mão este cálice com o vinho da minha ira e faça com que bebam dele todas as nações a quem eu o envio. 16Quando o beberem, ficarão cambaleando, enlouquecidas por causa da espada que enviarei contra elas”.

17Então peguei o cálice da mão do Senhor, e fiz com que dele bebessem todas as nações às quais o Senhor me enviou:

18Jerusalém e as cidades de Judá, seus reis e seus líderes, para fazer deles uma desolação e um objeto de pavor, zombaria e maldição, como hoje acontece;

19o faraó, o rei do Egito, seus conselheiros e seus líderes, todo o seu povo 20e todos os estrangeiros que lá residem;

todos os reis de Uz;

todos os reis dos filisteus: de Ascalom, Gaza, Ecrom e o povo que restou em Asdode;

21Edom, Moabe e os amonitas;

22os reis de Tiro e de Sidom;

os reis das ilhas e das terras de além-mar;

23Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;

24e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;

25todos os reis de Zinri, de Elão e da Média;

26e todos os reis do norte, próximos ou distantes, um após outro;

e todos os reinos da face da terra.

Depois de todos eles, o rei de Sesaque25.26 Sesaque é um criptograma para Babilônia. também beberá do cálice.

27“A seguir diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebam, embriaguem-se, vomitem, caiam e não mais se levantem, por causa da espada que envio no meio de vocês. 28Mas, se eles se recusarem a beber, diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vocês vão bebê-lo! 29Começo a trazer desgraça sobre a cidade que leva o meu nome; e vocês sairiam impunes? De maneira alguma ficarão sem castigo! Estou trazendo a espada contra todos os habitantes da terra”, declara o Senhor dos Exércitos.

30“E você, profetize todas estas palavras contra eles, dizendo:

“O Senhor ruge do alto;

troveja de sua santa morada;

ruge poderosamente contra a sua propriedade.

Ele grita como os que pisam as uvas;

grita contra todos os habitantes da terra.

31Um tumulto ressoa até os confins da terra,

pois o Senhor faz acusações contra as nações

e julga toda a humanidade:

ele entregará os ímpios à espada”,

declara o Senhor.

32Assim diz o Senhor:

“Vejam! A desgraça está se espalhando de nação em nação;

uma terrível tempestade se levanta

desde os confins da terra”.

33Naquele dia, os mortos pelo Senhor estarão em todo lugar, de um lado ao outro da terra. Ninguém pranteará por eles, e não serão recolhidos e sepultados, mas servirão de esterco sobre o solo.

34Lamentem-se e gritem, pastores!

Rolem no pó, chefes do rebanho!

Porque chegou para vocês o dia da matança e da sua dispersão;

vocês cairão e serão esmigalhados como vasos finos.25.34 A Septuaginta traz cairão como carneiros selecionados.

35Não haverá refúgio para os pastores nem escapatória

para os chefes do rebanho.

36Ouvem-se os gritos dos pastores

e o lamento dos chefes do rebanho,

pois o Senhor está destruindo as pastagens deles.

37Os pastos tranquilos estão devastados

por causa do fogo da ira do Senhor.

38Como um leão, ele saiu de sua toca;

a terra deles ficou devastada,

por causa da espada25.38 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético e a Septuaginta. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético diz ira. Veja Jr 46.16 e 50.16. do opressor

e do fogo de sua ira.

Swedish Contemporary Bible

Jeremia 25:1-38

Profetia om fångenskapen i Babylonien

1Det här ordet om hela folket i Juda kom till Jeremia under Jojakims, Josias sons, fjärde regeringsår som var Nebukadnessars, den babyloniske kungens, första regeringsår.

2Detta talade profeten Jeremia till hela folket i Juda och till alla Jerusalems invånare: 3Sedan Josias, Amons sons, trettonde regeringsår och fram till idag, under tjugotre år, har Herrens ord kommit till mig. Jag har gång på gång talat till er, men ni har inte lyssnat. 4Gång på gång har Herren under årens lopp sänt er sina profeter, men ni har vägrat att lyssna till dem 5när de sagt: ”Vänd om, var och en från sin onda väg och från allt ont ni gör. Då får ni bo kvar i landet, som Herren för alltid har gett er och era förfäder. 6Följ inte andra gudar, tjäna och tillbe dem inte. Provocera inte min vrede med det ni själva har gjort! Då låter jag ingen olycka drabba er.”

7”Men ni har inte velat lyssna på mig, säger Herren. Ni har provocerat min vrede med det ni själva har gjort, till er egen olycka.”

8Så säger därför härskarornas Herre: ”Därför att ni inte lyssnat till mig 9ska jag samla alla stammar från norr, säger Herren, och min tjänare Nebukadnessar, kungen av Babylonien. Jag ska låta dem välla in över detta land och dess invånare och över alla de andra folken runt omkring. Och jag ska utsätta dem för förintelse, låta dem bli till åtlöje och krossas för alltid. 10Jag ska göra slut på glada röster och jubelrop, rop för brudgum och brud, kvarnens ljud och lampans ljus. 11Hela detta land ska bli öde och övergivet. Dessa folk ska tjäna kungen av Babylonien i sjuttio år.

12När de sjuttio åren har gått, ska jag straffa kungen av Babylonien och hans folk för deras synd, säger Herren. Jag ska också göra kaldéernas land till en ödemark för alltid. 13Jag ska låta allt jag talat mot detta land gå i uppfyllelse, allt som står skrivet i den här boken, som Jeremia har profeterat mot folken. 14Också de ska få tjäna många folk och stora kungar, och jag ska vedergälla dem efter deras gärningar, för allt vad de gjort.”

Herrens vredesbägare

15För så sa Herren, Israels Gud, till mig: ”Ta denna vinbägare med vredesvin ur min hand, och låt alla folk jag sänder dig till dricka ur den. 16De ska dricka sig redlösa och galna på grund av det svärd som jag ska sända ibland dem.”

17Jag tog då bägaren från Herrens hand och lät alla folk som Herren sänt mig till dricka ur den: 18Jerusalem och städerna i Juda, dess kungar och furstar, för att ödelägga dem, göra dem till förskräckelse, hån och förbannelse, så som de är i dag, 19farao, kungen av Egypten, hans tjänare, furstar och hela hans folk, 20alla främmande folk, alla kungarna i Us och alla kungarna i filistéernas land, i Ashkelon, Gaza, Ekron och vad som fanns kvar av Ashdod, 21Edom, Moab, ammoniterna, 22alla kungarna i Tyros, alla kungarna i Sidon och kungarna i kustländerna på andra sidan havet, 23Dedan, Tema, Bus och alla med kantklippt hår25:23 Ordet hår finns inte i grundtexten, utan översättningen här grundar sig på Septuaginta. Ett annat tolkningsalternativ skulle kanske kunna vara att uttrycket syftar på avlägsna platser och inte människoansikten över huvud taget., 24alla kungarna i Arabien, alla kungarna över de främmande folk som bor i öknen, 25alla kungarna i Simri, alla kungarna i Elam och alla kungarna i Medien, 26samt alla kungarna i norr, både nära och fjärran ifrån varandra, alla kungariken i världen, över hela jorden. Kungen Sheshak25:26 Namnet är ett kryptogram för Babyloniens (hebr. Babel) kung, bildat så att man ersätter det hebreiska alfabetets första bokstav med den sista, den andra med den näst sista osv. På det sättet får man Sh, sh och k i stället för B, b och l (det hebreiska alfabetet består enbart av konsonanter). ska sedan dricka efter dem.

27”Du ska säga till dem: ’Så säger härskarornas Herre, Israels Gud: Drick tills ni är druckna och spyr och faller omkull så att ni inte kan resa er mer på grund av det svärd jag sänder bland er.’ 28Och om de vägrar att ta emot bägaren ur din hand och dricka, ska du säga: Så säger härskarornas Herre: ’Ni måste dricka! 29Se, den stad som är uppkallad efter mitt namn ska jag låta vara den första att drabbas av olyckan. Skulle då ni få gå fria från straffet? Nej, ni ska inte komma undan straffet. Jag ska kalla fram ett svärd mot alla som bor på jorden, säger härskarornas Herre.’

30Du ska profetera allt det här mot dem och säga till dem:

Herren ryter från höjden,

från sin heliga boning dundrar han.

Han ryter högt över sina marker,

hans rop är som vintramparens rop

över alla som bor på jorden.

31Larmet hörs till jordens ände,

för Herren går till rätta med folken,

han dömer hela mänskligheten.

Han ska överlämna de gudlösa åt svärdet, säger Herren.’ ”

32Så säger härskarornas Herre:

”Se, olyckan går ut

från folk till folk,

en väldig storm far upp

från de yttersta hörnen av jorden.”

33På den dagen ska de som Herren dödat fylla jorden från den ena ändan till den andra. Ingen ska sörja dem eller samla upp dem eller begrava dem, utan de ska bli till gödsel på marken.

34Gråt, ni herdar, och klaga.

Kräla på marken, ni hjordens ledare.

Tiden är inne för er att slaktas,

och ni ska krossas till skärvor som utsökta lerkärl25:34 Enligt bl.a. Septuaginta: baggar..

35Det ska inte finnas någon plats för herdar att fly till,

ingen räddning för hjordens ledare.

36Hör hur herdarna ropar,

hjordens ledare klagar!

Herren ödelägger deras betesmarker.

37De fridfulla ängarna förstörs

av Herrens brinnande vrede.

38Han lämnar sin håla likt ett lejon.

Deras land ligger öde,

härjat av förtryckarens svärd25:38 Egentligen vrede, men här utgår översättningen ifrån andra handskrifter och Septuaginta.,

av hans flammande vrede.