Jeremias 22 – NVI-PT & APSD-CEB

Nova Versão Internacional

Jeremias 22:1-30

Juízo sobre os Reis Maus

1Assim diz o Senhor: “Desça ao palácio do rei de Judá e proclame ali esta mensagem: 2Ouve a palavra do Senhor, ó rei de Judá, tu que te assentas no trono de Davi; tu, teus conselheiros e teu povo, que passa por estas portas”. 3Assim diz o Senhor: “Administrem a justiça e o direito: livrem o explorado das mãos do opressor. Não oprimam nem maltratem o estrangeiro, o órfão ou a viúva; nem derramem sangue inocente neste lugar. 4Porque, se vocês tiverem o cuidado de cumprir essas ordens, então os reis que se assentarem no trono de Davi entrarão pelas portas deste palácio em carruagens e cavalos, em companhia de seus conselheiros e de seu povo. 5Mas, se vocês desobedecerem a essas ordens”, declara o Senhor, “juro por mim mesmo que este palácio ficará deserto”.

6Porque assim diz o Senhor a respeito do palácio real de Judá:

“Apesar de você ser para mim como Gileade

e como o topo do Líbano,

certamente farei de você um deserto,

uma cidade desabitada.

7Prepararei destruidores contra você,

cada um com as suas armas;

eles cortarão o melhor dos seus cedros

e o lançarão ao fogo.

8“De numerosas nações muitos passarão por esta cidade e perguntarão uns aos outros: ‘Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta grande cidade?’ 9E lhes responderão: ‘Foi porque abandonaram a aliança do Senhor, do seu Deus, e adoraram outros deuses e prestaram-lhes culto’ ”.

10Não chorem pelo rei morto

nem lamentem sua perda.

Chorem amargamente, porém,

por aquele que está indo para o exílio,

porque jamais voltará

nem verá sua terra natal.

11Porque assim diz o Senhor acerca de Salum, rei de Judá, sucessor de seu pai Josias, que partiu deste lugar: “Ele jamais voltará. 12Morrerá no lugar para onde o levaram prisioneiro; não verá novamente esta terra.

13“Ai daquele que constrói o seu palácio por meios corruptos,

seus aposentos, pela injustiça,

fazendo os seus compatriotas trabalharem por nada,

sem pagar-lhes o devido salário.

14Ele diz: ‘Construirei para mim

um grande palácio, com aposentos espaçosos’.

Faz amplas janelas, reveste o palácio de cedro

e pinta-o de vermelho.

15“Você acha que acumular cedro faz de você um rei?

O seu pai não teve comida e bebida?

Ele fez o que era justo e certo,

e tudo ia bem com ele.

16Ele defendeu a causa do pobre e do necessitado,

e, assim, tudo corria bem.

Não é isso que significa conhecer-me?”,

declara o Senhor.

17“Mas você não vê nem pensa noutra coisa

além de lucro desonesto,

derramar sangue inocente,

opressão e extorsão”.

18Portanto, assim diz o Senhor a respeito de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:

“Não se lamentarão por ele, clamando:

‘Ah, meu irmão!’ ou

‘Ah, minha irmã!’

Nem se lamentarão, clamando:

‘Ah, meu senhor!’ ou

‘Ah, sua majestade!’

19Ele terá o enterro de um jumento:

arrastado e lançado

fora das portas de Jerusalém!

20“Jerusalém, suba ao Líbano e clame,

seja ouvida a sua voz em Basã,

clame desde Abarim,

pois todos os seus aliados foram esmagados.

21Eu a adverti quando você se sentia segura,

mas você não quis ouvir-me.

Esse foi sempre o seu procedimento,

pois desde a sua juventude você não me obedece.

22O vento conduzirá para longe

todos os governantes que conduzem você,

e os seus aliados irão para o exílio.

Então você será envergonhada e humilhada

por causa de todas as suas maldades.

23Você, que está entronizada no Líbano22.23 Isto é, no palácio de Jerusalém (veja 1Rs 7.2).,

que está aninhada em prédios de cedro,

como você gemerá quando vierem as dores de parto,

dores como as de uma mulher que está para dar à luz!

24“Juro pelo meu nome”, diz o Senhor, “que ainda que você, Joaquim22.24 Hebraico: Conias, variante de Joaquim; também no versículo 28., filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosse um anel de selar em minha mão direita, eu o arrancaria. 25Eu o entregarei nas mãos daqueles que querem tirar a sua vida; daqueles que você teme, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e dos babilônios. 26Expulsarei você e sua mãe, a mulher que o deu à luz, para um outro país, onde vocês não nasceram e no qual ambos morrerão. 27Jamais retornarão à terra para a qual anseiam voltar”.

28É Joaquim um vaso desprezível e quebrado,

um utensílio que ninguém quer?

Por que ele e os seus descendentes serão expulsos e lançados

num país que não conhecem?

29Ó terra, terra, terra,

ouça a palavra do Senhor!

30Assim diz o Senhor:

“Registrem esse homem como homem sem filhos.

Ele não prosperará em toda a sua vida;

nenhum dos seus descendentes prosperará

nem se assentará no trono de Davi

nem governará em Judá.

Ang Pulong Sa Dios

Jeremias 22:1-30

Ang Silot sa Ginoo sa mga Hari sa Juda

1Miingon ang Ginoo kanako, “Lakaw sa palasyo sa hari sa Juda ug isulti kini nga mensahe: 2‘Hari sa Juda, nga kaliwat ni David, paminawa kining mensahe sa Ginoo. Papaminawa usab ang imong mga opisyal ug ang imong katawhan nga gapangagi sa mga pultahan niining palasyo. 3Miingon ang Ginoo: Buhata ninyo ang husto ug matarong. Tabangi ninyo ang mga gikawatan; luwasa ninyo sila sa mga kamot sa nanglupig kanila. Ayaw ninyo daog-daoga o pasipad-i ang mga ilo, mga biyuda, ug ang mga langyaw nga nagapuyo uban kaninyo. Ayaw usab kamo pagpatay ug mga tawong inosente. 4Kay kon tumanon lang ninyo kini nga mga sugo, kanunay gayod nga may kaliwat ni David nga maghari dinhi sa Jerusalem. Padayon nga mosulod ug mogawas ang maong hari sa mga pultahan niining palasyo, sakay sa mga karwahe ug mga kabayo, kauban sa iyang mga opisyal ug katawhan. 5Apan kon dili ninyo tumanon kini nga mga sugo, ipanumpa ko sa akong kaugalingon nga malaglag kini nga palasyo.’ ”

6Kay mao kini ang gisulti sa Ginoo bahin sa palasyo sa hari sa Juda:

“Alang kanako, sama ikaw katahom sa Gilead o sa tumoy sa bukid sa Lebanon. Apan himuon ko ikaw nga sama sa disyerto, sama sa lungsod nga walay nagpuyo. 7Magpadala akog mga tawo nga moguba kanimo. Matag usa kanila may mga gamit, ug pamutlon nila ang pinili nga mga kahoyng sedro, ug ilabay sa kalayo. 8Ang mga tawo nga gikan sa nagkalain-laing mga nasod nga molabay niini nga siyudad magpangutan-anay sa usag usa, ‘Ngano kaha nga gihimo kini sa Ginoo niining bantogan nga siyudad?’ 9Ang mahimong tubag mao kini: ‘Tungod kay gisalikway nila ang kasabotan sa Ginoo nga ilang Dios, ug nagsimba sila ug nagaalagad sa ubang mga dios.’ ”

Ang Mensahe bahin kang Jehoahaz

10-11Mga katawhan sa Juda, ayaw na kamo paghilak ug pagbangotan alang kang Haring Josia nga patay na. Hilaki hinuon ninyo pag-ayo ang iyang anak nga si Jehoahaz, nga mipuli kaniya ingon nga hari sa Juda. Kay gibihag siya ug dili na gayod makabalik sa iyang yutang natawhan. Ang Ginoo mismo ang nagaingon, “Dili na siya makabalik. 12Mamatay siya didto sa dapit diin siya gibihag. Dili na niya makita pag-usab kini nga yuta.”

Ang Mensahe bahin kang Jehoyakim

13Alaot ikaw, Jehoyakim, nga nagpatukod sa imong palasyo sa dili matarong nga paagi. Ginapatrabaho mo ang imong isigka-tawo nga walay bayad. 14Miingon ka pa, “Magpatukod akog palasyo nga may dagkong mga kuwarto sa taas. Pabutangan ko kinig dagkong mga bintana ug pabongbongan ug kahoyng sedro, ug papintalan ug pula.”

15Naghunahuna ka ba nga mahimo kang bantogan nga hari kon magpatukod kag palasyo nga kahoyng sedro? Nganong dili ka mosunod sa imong amahan? Husto ug matarong ang iyang gihimo, busa nagmalampuson siya ug hamugaway ang iyang pagkinabuhi. 16Gipanalipdan niya ang katungod sa mga kabos ug mga timawa, busa miuswag siya. Mao kana ang kahulogan sa pagtahod kanako. 17Apan ikaw, wala kay laing gitinguha kondili ang pagpanikas, pagpamatay sa mga tawong inosente, pagpangdaog-daog, ug pagpanghuthot.

18Busa mao kini ang giingon sa Ginoo bahin kang Jehoyakim nga hari sa Juda, nga anak ni Josia, “Walay magbangotan alang kaniya inigkamatay niya. Ang iyang pamilya, mga opisyal, ug mga ginsakopan dili magbangotan alang kaniya. 19Ilubong siya sama sa usa ka patay nga asno; guyoron ang iyang patayng lawas ug ilabay sa gawas sa pultahan sa Jerusalem.”

20Katawhan sa Juda, panghilak kamo kay nalaglag na ang inyong kaabin nga mga nasod. Pangitaa ninyo sila sa Lebanon. Singgit ug tawga ninyo sila sa Basan ug sa Abarim. 21Gipasidan-an ko kamo sa dihang maayo pa ang inyong kahimtang, apan wala kamo mamati. Mao na gayod kanay inyong batasan sukad sa bata pa kamo; dili gayod kamo motuman kanako. 22Katagon ko ang tanan ninyong mga pangulo, ug ang inyong kaabin nga mga nasod pagabihagon. Maulawan gayod kamo tungod sa tanan ninyong daotang binuhatan.

23“Kamong nagpuyo sa palasyo nga hinimo sa mga kahoyng sedro nga gikan sa Lebanon, mag-agulo kamo kon moabot na ang mga kasakit kaninyo, sama sa pag-agulo sa usa ka babayeng nagabati.

Ang Mensahe bahin kang Jehoyakin

24“Ako, ang buhi nga Ginoo, manumpa nga isalikway ko ikaw, Jehoyakin nga hari sa Juda, nga anak ni Jehoyakim. Bisan pag ikaw ang simbolo sa akong gahom22:24 simbolo sa akong gahom: sa literal, singsing sa akong tuong kamot nga pangtimbre. kuhaan ko gayod ikaw niana nga katungod. 25Itugyan ko ikaw sa mga kamot sa nagatinguha sa pagpatay kanimo, nga imong gikahadlokan. Oo, itugyan ko ikaw kang Nebucadnezar nga hari sa Babilonia ug sa iyang mga sundalo.22:25 iyang mga sundalo: sa literal, mga Kaldeanhon. 26Ipabihag ko ikaw ug ang imong inahan ngadto sa dapit nga dili ninyo yutang natawhan, ug didto mangamatay kamong duha. 27Dili na kamo makabalik sa yuta nga inyong gihandom nga balikan. 28Jehoyakin, nahisama ka sa buak nga kolon nga gilabay kay dili na mapuslan. Mao kana ang hinungdan kon nganong ikaw ug ang imong mga kabataan bihagon ngadto sa dapit nga wala kamo masuheto.”

29O yuta sa Juda, paminawa ang pulong sa Ginoo. 30Kay mao kini ang iyang giingon, “Isulat nga kini si Jehoyakin walay anak. Kay walay bisan usa sa iyang mga anak nga molampos sa paglingkod sa trono ni David ingon nga hari sa Juda. Kining tawhana dili magmauswagon sa iyang kinabuhi.”