Jó 38 – NVI-PT & CCL

Nova Versão Internacional

Jó 38:1-41

O Senhor Fala

1Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade e disse:

2“Quem é esse que obscurece o meu conselho

com palavras sem conhecimento?

3Prepare-se como simples homem;

vou fazer perguntas a você, e você me responderá.

4“Onde você estava quando lancei os alicerces da terra?

Responda-me, se é que você sabe tanto.

5Quem marcou os limites das suas dimensões? Talvez você saiba!

E quem estendeu sobre ela a linha de medir?

6E os seus fundamentos, sobre o que foram postos?

E quem colocou sua pedra de esquina,

7enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam

e todos os anjos38.7 Hebraico: os filhos de Deus. se regozijavam?

8“Quem represou o mar pondo-lhe portas,

quando ele irrompeu do ventre materno,

9quando o vesti de nuvens

e em densas trevas o envolvi,

10quando fixei os seus limites

e lhe coloquei portas e barreiras,

11quando eu lhe disse:

Até aqui você pode vir, além deste ponto não;

aqui faço parar suas ondas orgulhosas?

12“Você já deu ordens à manhã

ou mostrou à alvorada o seu lugar,

13para que ela apanhasse a terra pelas pontas

e sacudisse dela os ímpios?

14A terra toma forma como o barro sob o sinete;

e tudo nela se vê como uma veste.

15Aos ímpios é negada a sua luz,

e quebra-se o seu braço levantado.

16“Você já foi até as nascentes do mar,

ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?

17As portas da morte foram mostradas a você?

Você viu as portas das densas trevas?38.17 Ou da sombra da morte?

18Você faz ideia de quão imensas são as áreas da terra?

Fale-me, se é que você sabe.

19“Como se vai ao lugar onde mora a luz?

E onde está a residência das trevas?

20Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence?

Conhece o caminho da habitação delas?

21Talvez você conheça, pois você já tinha nascido!

Você já viveu tantos anos!

22“Acaso você entrou nos reservatórios de neve,

já viu os depósitos de saraiva

23que eu guardo para os períodos de tribulação,

para os dias de guerra e de combate?

24Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos?

Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?

25Quem é que abre um canal para a chuva torrencial,

e um caminho para a tempestade trovejante,

26para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem,

no deserto onde não há ninguém,

27para matar a sede do deserto árido

e nele fazer brotar vegetação?

28Acaso a chuva tem pai?

Quem é o pai das gotas de orvalho?

29De que ventre materno vem o gelo?

E quem dá à luz a geada que cai dos céus,

30quando as águas se tornam duras como pedra

e a superfície do abismo se congela?

31“Você pode amarrar as lindas38.31 Ou as cintilantes; ou ainda as cadeias das Plêiades?

Pode afrouxar as cordas do Órion?

32Pode fazer surgir no tempo certo as constelações38.32 Ou a estrela da manhã

ou fazer sair a Ursa38.32 Ou o Leão com seus filhotes?

33Você conhece as leis dos céus?

Você pode determinar o domínio de Deus38.33 Ou deles sobre a terra?

34“Você é capaz de levantar a voz até as nuvens

e cobrir-se com uma inundação?

35É você que envia os relâmpagos,

e eles respondem: ‘Aqui estamos’?

36Quem foi que deu sabedoria ao coração

e entendimento à mente?

37Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens?

Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,

38quando o pó se endurece e os torrões de terra

aderem uns aos outros?

39“É você que caça a presa para a leoa

e satisfaz a fome dos leões

40quando se agacham em suas tocas

ou ficam à espreita no matagal?

41Quem dá alimento aos corvos

quando os seus filhotes clamam a Deus

e vagueiam por falta de comida?

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 38:1-41

Yehova Ayankhula

1Apo Yehova anamuyankha Yobu mʼkamvuluvulu. Ndipo anati:

2“Kodi uyu ndani amene akusokoneza uphungu wanga

poyankhula mawu opanda nzeru?

3Onetsa chamuna;

ndikufunsa

ndipo undiyankhe.

4“Kodi unali kuti pamene ndinkayika maziko a dziko lapansi?

Ndiwuze ngati ukudziwa.

5Ndani amene analemba malire ake? Ndithudi iwe ukudziwa!

Ndani amene anayeza ndi chingwe dzikoli?

6Kodi maziko ake anawakumba potani,

kapena ndani anayika mwala wake wapangodya,

7pamene nyenyezi za kummawa zinkayimba pamodzi

ndipo angelo onse a Mulungu ankafuwula mokondwa?

8“Kodi ndani amene anatsekera nyanja pamene inkalengedwa,

pamene inkachita ngati kutumphuka pansi pa dziko,

9pamene ndinasandutsa mitambo kukhala chovala chake

ndi kuyikulunga mu mdima wandiweyani,

10pamene ndinayilembera malire ake

ndikuyikira zitseko ndi mipiringidzo yake.

11Pamene ndinati, ‘Ufike mpaka apa ndipo usapitirire

apa ndiye pamene mafunde ako amphamvuwo azilekezera?’

12“Kodi chibadwire chako unalamulapo dzuwa kuti lituluke mmawa,

kapena kuti mʼbandakucha ukhalepo pa nthawi yake,

13kuti kuwalako kuwunikire dziko lonse lapansi

ndi kuthamangitsa anthu oyipa?

14Chifukwa cha kuwala kwa usana mapiri ndi zigwa zimaonekera bwino ngati zilembo za chidindo pa mtapo;

zimaonekera bwino ngati makwinya a chovala.

15Kuwala kwa dzuwako sikuwafikira anthu oyipa,

ndipo dzanja lawo silingathe kuchita kanthu.

16“Kodi unayendapo pansi penipeni pa nyanja

kapena pa magwero ake ozama?

17Kodi anakuonetsapo zipata za imfa?

Kodi unaonako ku dziko la anthu akufa kumene kuli mdima wandiweyani?

18Kodi kukula kwa dziko lapansi umakudziwa?

Undiwuze ngati ukuzidziwa zonsezi.

19“Kodi njira yopita kumene kumakhala kuwala ili kuti?

Nanga mdima umakhala kuti?

20Kodi iwe ungathe kuziperekeza kwawoko zimenezi?

Kodi ukuyidziwa njira yopita kwawoko?

21Ndithu, iwe ukuyidziwa, poti paja nthawi imeneyo nʼkuti utabadwa kale!

Wakhala ndi moyo zaka zambiridi!

22“Kodi unalowamo mʼnyumba zosungira chisanu chowundana

kapena unayionapo nyumba yosungira matalala,

23zimene ndazisungira nthawi ya mavuto

ndi nthawi yomenyana ndi ya nkhondo?

24Kodi umadziwa njira ya kumene kumachokera chingʼaningʼani

kapena njira ya kumene kumachokera mphepo ya kummawa imene ili pa dziko lonse lapansi?

25Kodi ndani amene amakonza ngalande za mvula,

nanga ndani anakonza njira yoyendamo mphenzi,

26kuthirira madzi dziko limene sikukhala munthu,

chipululu chopandamo munthu,

27kukhutitsa nthaka yowuma yagwaa

ndi kumeretsamo udzu?

28Kodi mvula ili ndi abambo ake?

Nanga madzi a mame anawabereka ndani?

29Kodi madzi owundana anawabereka ndani?

Ndani amene anabereka chisanu chochokera kumwamba

30pamene madzi amawuma gwaa ngati mwala,

pamene madzi a pa nyanja amazizira, nalimba kuti gwaa?

31“Kodi iwe ungayimitse kuyenda kwa nyenyezi?

Kodi ungathe kuletsa kuyenda kwa nsangwe ndi akamwiniatsatana?

32Kodi ungathe kuwongolera nyenyezi pa nyengo yake

kapena kutsogolera nyenyezi yayikulu ya chimbalangondo pamodzi ndi ana ake?

33Kodi malamulo a mlengalenga umawadziwa?

Kodi ungathe kukhazikitsa ulamuliro wa Mulungu pa dziko lapansi?

34“Kodi iwe ungathe kulamula mitambo

kuti igwetse mvula ya chigumula?

35Kodi ungathe kutumiza zingʼaningʼani kuti zingʼanime?

Kodi zimabwera pamaso pako ndi kuti, ‘Tili pano?’

36Kodi ndani anayika nzeru mu mtima,

ndani analonga mʼmaganizo nzeru zomvetsa zinthu?

37Wanzeru ndani amene angathe kuwerenga mitambo?

Ndani angathe kupendeketsa mitsuko ya madzi akuthambo

38pamene fumbi limasanduka matope,

ndipo matopewo amawumbika?

39“Kodi ndani amawusakira chakudya mkango waukazi

ndi kukhutitsa misona ya mikango

40pamene ili khale mʼmapanga mwawo

kapena pamene ikubisala pa tchire?

41Kodi amamupatsa khwangwala chakudya chake ndani

pamene ana ake akulirira kwa Mulungu

ndi kumayendayenda chifukwa chosowa zakudya?