Jó 30 – NVI-PT & NRT

Nova Versão Internacional

Jó 30:1-31

1“Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu,

homens cujos pais eu teria rejeitado,

não lhes permitindo sequer estar

com os cães de guarda do rebanho.

2De que me serviria a força de suas mãos,

já que desapareceu o seu vigor?

3Desfigurados de tanta necessidade e fome,

perambulavam pela30.3 Ou roíam a terra ressequida,

em sombrios e devastados desertos.

4Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas,

e a raiz da giesta era a sua comida30.4 Ou o seu combustível.

5Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos,

como se fossem ladrões.

6Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios,

entre as rochas e nos buracos da terra.

7Rugiam entre os arbustos

e se encolhiam sob a vegetação.

8Prole desprezível e sem nome,

foram expulsos da terra.

9“E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções;

tornei-me um provérbio entre eles.

10Eles me detestam e se mantêm a distância;

não hesitam em cuspir em meu rosto.

11Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu,

eles ficam sem freios na minha presença.

12À direita os embrutecidos me atacam;

preparam armadilhas para os meus pés

e constroem rampas de cerco contra mim.

13Destroem o meu caminho;

conseguem destruir-me sem a ajuda de ninguém.

14Avançam como através de uma grande brecha;

arrojam-se entre as ruínas.

15Pavores apoderam-se de mim;

a minha dignidade é levada como pelo vento,

a minha segurança se desfaz como nuvem.

16“E agora esvai-se a minha vida;

estou preso a dias de sofrimento.

17A noite penetra os meus ossos;

minhas dores me corroem sem cessar.

18Em seu grande poder,

Deus é como a minha roupa30.18 A Septuaginta diz Deus agarra minha roupa.;

ele me envolve como a gola da minha veste.

19Lança-me na lama,

e sou reduzido a pó e cinza.

20“Clamo a ti, ó Deus, mas não me respondes;

fico em pé, mas apenas olhas para mim.

21Contra mim te voltas com dureza

e me atacas com a força de tua mão.

22Tu me apanhas e me levas contra o vento

e me jogas de um lado a outro na tempestade.

23Sei que me farás descer até a morte,

ao lugar destinado a todos os viventes.

24“A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado,

quando este, em sua aflição, grita por socorro.

25Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade?

E que a minha alma se entristeceu por causa dos pobres?

26Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal;

quando eu procurava luz, vieram trevas.

27Nunca para a agitação dentro de mim;

dias de sofrimento me confrontam.

28Perambulo escurecido, mas não pelo sol;

levanto-me na assembleia e clamo por ajuda.

29Tornei-me irmão dos chacais,

companheiro das corujas.

30Minha pele escurece e cai;

meu corpo queima de febre.

31Minha harpa está afinada para cantos fúnebres,

e minha flauta para o som de pranto.

New Russian Translation

Иов 30:1-31

1А теперь они надо мной смеются –

те, кто младше меня,

чьих отцов я бы погнушался

поместить с собаками при моих стадах.

2И к чему мне сила их рук,

если в них истощилась мощь?

3Нищетой и голодом изнурены,

бродят они в опаленной земле30:3 Или: «гложут они опаленную землю».,

в разоренном краю, во мраке.

4У кустов собирают соленые травы,

и корни ракитника – их еда30:4 Или: «дрова»..

5Гонят их из среды людей

и, как ворам, кричат им вслед.

6Им велят селиться в оврагах долин,

среди скал и в расщелинах земли.

7Воют они среди зарослей

и жмутся друг к другу под терном.

8Отверженный, безымянный сброд,

изгнанный из страны.

9А теперь они песней меня язвят,

посмешищем для них я стал.

10Гнушаются меня, избегают меня

и в лицо мне плевать не стыдятся.

11Бог сделал меня слабым и беспомощным30:11 Букв.: «Он развязал мою веревку и поразил меня».,

и они распоясались предо мной.

12Эти отродья нападают на меня с правого боку30:12 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен.,

в бегство меня обращают

и на погибель мне готовят осаду.

13Заступают мне путь,

все творят на беду мне –

и никто им не помогает30:13 Или: «никто их не сдерживает»..

14Как сквозь брешь на меня идут,

все круша, на меня бросаются.

15Ужасы ринулись на меня:

моя слава развеяна, точно ветром,

и уплыло, как облако, благоденствие.

Дни скорби Иова

16И теперь угасает во мне моя жизнь;

обступили меня дни скорби.

17Ночью ноют кости мои;

боль меня гложет, не зная покоя.

18Бог хватает одежду мою неистово30:18 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «одежда моя потеряла вид».;

Он давит меня, как воротник рубахи.

19В грязь поверг Он меня,

я стал как прах и пепел.

20Я зову Тебя, Боже, но нет ответа;

встаю, но Ты на меня не смотришь30:20 Или: «но Ты лишь смотришь на меня»..

21Ты безжалостным стал ко мне;

мощью руки Своей гонишь меня.

22Ты подхватил, помчал меня в вихре;

Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

23Я знаю: Ты к смерти меня ведешь,

в дом, уготованный всем живущим.

24О, никто не поднимет руку на бедняка,

когда он призывает на помощь в своем несчастье!30:24 Возможный перевод; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.

25Не плакал ли я о тех, кто в беде?

Разве о бедных душа моя не скорбела?

26Но когда я добра ждал, пришла беда;

уповал я на свет, но настала тьма.

27Сердце тревогой объято, покоя не ведает;

для меня настали дни скорби.

28Хожу почерневший, но не от солнца;

встаю в собрании и взываю о помощи.

29Я стал братом шакалам

и другом совам.

30Кожа моя чернеет и шелушится;

в лихорадке тело горит.

31На плач настроена моя арфа,

и свирель моя – на напев печальный.