Jó 28 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Jó 28:1-28

1“Existem minas de prata

e locais onde se refina ouro.

2O ferro é extraído da terra,

e do minério se funde o cobre.

3O homem dá fim à escuridão

e vasculha os recônditos mais remotos

em busca de minério, nas mais escuras trevas.

4Longe das moradias ele cava um poço,

em local esquecido pelos pés dos homens;

longe de todos, ele se pendura e balança.

5A terra, da qual vem o alimento,

é revolvida embaixo como que pelo fogo;

6das suas rochas saem safiras,

e seu pó contém pepitas de ouro.

7Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto,

e os olhos de nenhum falcão o viram.

8Os animais altivos não põem os pés nele,

e nenhum leão ronda por ali.

9As mãos dos homens atacam a dura rocha

e transtornam as raízes das montanhas.

10Fazem túneis através da rocha,

e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.

11Eles vasculham28.11 Conforme a Septuaginta e a Vulgata. O Texto Massorético diz Eles fecham. as nascentes dos rios

e trazem à luz coisas ocultas.

12“Onde, porém, se poderá achar a sabedoria?

Onde habita o entendimento?

13O homem não percebe o valor da sabedoria;

ela não se encontra na terra dos viventes.

14O abismo diz: ‘Em mim não está’;

o mar diz: ‘Não está comigo’.

15Não pode ser comprada,

mesmo com o ouro mais puro,

nem se pode pesar o seu preço em prata.

16Não pode ser comprada

nem com o ouro puro de Ofir,

nem com o precioso ônix,

nem com safiras.

17O ouro e o cristal não se comparam com ela,

e é impossível tê-la em troca de joias de ouro.

18O coral e o jaspe nem merecem menção;

o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.

19O topázio da Etiópia28.19 Hebraico: Cuxe. não se compara com ela;

não se compra a sabedoria nem com ouro puro!

20“De onde vem, então, a sabedoria?

Onde habita o entendimento?

21Escondida está dos olhos de toda criatura viva,

até das aves dos céus.

22A Destruição28.22 Hebraico: Abadom. e a Morte dizem:

‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.

23Deus conhece o caminho;

só ele sabe onde ela habita,

24pois ele enxerga os confins da terra

e vê tudo o que há debaixo dos céus.

25Quando ele determinou a força do vento

e estabeleceu a medida exata para as águas,

26quando fez um decreto para a chuva e o caminho

para a tempestade trovejante,

27ele olhou para a sabedoria e a avaliou;

confirmou-a e a pôs à prova.

28Disse então ao homem:

‘No temor do Senhor está a sabedoria,

e evitar o mal é ter entendimento’ ”.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 28:1-28

智慧頌

1「銀從礦中採取,

金有冶煉之地,

2鐵從地下挖掘,

銅從石中提煉。

3世人探尋黑暗的盡頭,

搜索幽暗的深處,

要得隱藏的礦石。

4他們在杳無人煙、人蹤絕跡之地開礦,

他們遠離人群,懸在半空搖來搖去。

5大地出產糧食,

地下烈火熊熊。

6地下的石頭出藍寶石,

還蘊藏著金沙。

7礦中的路徑,猛禽不知道,

鷹眼也未曾見過,

8猛獸未曾踏足,

獅子未曾經過。

9世人開鑿堅石,

翻動山的根基,

10在岩石中鑿通道,

一覽各樣的寶藏。

11他們把水流截斷,

使隱藏之物顯露。

12「然而,智慧何處尋?

聰明之道在哪裡?

13無人知道智慧的價值,

人世間找不到她。

14深淵說,『她不在我裡面。』

海洋說,『她不在我這裡。』

15金子買不到她,

銀子換不來她;

16俄斐的金子無法與她相比,

紅瑪瑙和藍寶石不能與她媲美;

17黃金和水晶無法與她相比,

純金的器皿不能與她兌換;

18珊瑚和碧玉不能與她相提並論,

紅寶石的價值遠不如她;

19古實的黃玉無法與她相比,

純金不能與她等量齊觀。

20「然而,智慧何處尋?

聰明之道在哪裡?

21眾生的眼睛看不見她,

空中的飛鳥找不到她。

22毀滅和死亡說,

『我們只風聞其名。』

23上帝認識通往智慧的路,

祂知道智慧在哪裡,

24因祂縱覽地極,

遍察天下萬物。

25祂定下風的重量,

量出水的規模;

26祂頒佈雨露的規律,

劃定雷電的路線。

27那時祂已看見智慧,並評估她,

堅立她,探察她。

28祂對世人說,『敬畏主就是智慧,

遠離惡便是聰明。』」