Jó 24 – NVI-PT & HOF

Nova Versão Internacional

Jó 24:1-25

1“Por que o Todo-poderoso não marca as datas de julgamento?

Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?

2Há os que mudam os marcos dos limites

e apascentam rebanhos que eles roubaram.

3Levam o jumento que pertence ao órfão

e tomam o boi da viúva como penhor.

4Forçam os necessitados a sair do caminho

e os pobres da terra a esconder-se.

5Como jumentos selvagens no deserto,

os pobres vão em busca de comida;

da terra deserta a obtêm para os seus filhos.

6Juntam forragem nos campos

e respigam nas vinhas dos ímpios.

7Pela falta de roupas, passam a noite nus;

não têm com que cobrir-se no frio.

8Encharcados pelas chuvas das montanhas,

abraçam-se às rochas por falta de abrigo.

9A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe;

o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.

10Por falta de roupas, andam nus;

carregam os feixes, mas continuam famintos.

11Espremem azeitonas dentro dos seus muros24.11 Ou entre as pedras de moinho;

pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.

12Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer,

e as almas dos feridos clamam por socorro.

Mas Deus não vê mal nisso.

13“Há os que se revoltam contra a luz,

não conhecem os caminhos dela

e não permanecem em suas veredas.

14De manhã o assassino se levanta

e mata os pobres e os necessitados;

de noite age como ladrão.

15Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo;

‘Nenhum olho me verá’, pensa ele;

e mantém oculto o rosto.

16No escuro os homens invadem casas,

mas de dia se enclausuram;

não querem saber da luz.

17Para eles a manhã é tremenda escuridão;24.17 Ou A manhã deles é como a sombra da morte;

eles são amigos dos pavores das trevas.

18“São, porém, como espuma sobre as águas;

sua parte da terra foi amaldiçoada,

e por isso ninguém vai às vinhas.

19Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida,

assim a sepultura24.19 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte. consome os que pecaram.

20Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles.

Ninguém se lembra dos maus;

quebram-se como árvores.

21Devoram a estéril e sem filhos

e não mostram bondade para com a viúva.

22Mas Deus, por seu poder, os arranca;

embora firmemente estabelecidos,

a vida deles não tem segurança.

23Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros,

mas atento os vigia nos caminhos que seguem.

24Por um breve instante são exaltados e depois se vão,

colhidos como todos os demais,

ceifados como espigas de cereal.

25“Se não é assim, quem poderá provar que minto

e reduzir a nada as minhas palavras?”

Hoffnung für Alle

Hiob 24:1-25

Schreiende Ungerechtigkeit!

1»Warum setzt Gott, der Allmächtige,

keine Gerichtstage fest?

Warum muss jeder, der ihn kennt,

vergeblich darauf warten?

2Mächtige verrücken die Grenzsteine

und erweitern so ihr Land;

sie rauben Herden und treiben sie auf die eigene Weide.

3Den Esel eines Waisenkindes führen sie weg

und nehmen einer Witwe den Ochsen als Pfand.

4Sie drängen die armen Leute beiseite;

die Bedürftigen müssen sich verstecken,

5müssen draußen in der Steppe leben wie die Wildesel;

dort suchen sie nach etwas Essbarem für ihre Kinder.

6Auf den Feldern sammeln sie das Futter,

und im Weinberg ihrer Unterdrücker halten sie Nachlese.

7Ohne Kleidung verbringen sie draußen die Nacht;

nichts deckt sie in der Kälte zu.

8Der Regen im Bergland durchnässt sie völlig;

sie kauern sich an Felsen,

weil sie sonst keinen Unterschlupf finden.

9Der Witwe wird ihr Kind von der Brust gerissen,

und den Armen nimmt man ihren Säugling als Pfand.

10Ohne Kleidung laufen sie herum,

sie arbeiten in der Getreideernte und hungern dabei!

11In den Olivenhainen pressen sie das Öl,

im Weinberg treten sie die Kelter –

und leiden doch Durst!

12In der Stadt stöhnen die Sterbenden.

Menschen werden umgebracht, laut schreien sie um Hilfe,

doch Gott zieht die Mörder nicht zur Rechenschaft!

13Sie sind Feinde des Lichts.

Was hell und wahr ist, das kennen sie nicht;

nein, sie gehen ihm beharrlich aus dem Weg.

14Noch vor dem Morgengrauen zieht der Mörder los,

er bringt den Armen und Wehrlosen um.

Wie der Dieb treibt er in der Nacht sein Unwesen.

15Auch der Ehebrecher wünscht sich die Dämmerung herbei.

›Mich sieht keiner!‹, denkt er

und verhüllt sein Gesicht.

16Ja, nachts brechen sie in die Häuser ein,

aber tagsüber halten sie sich versteckt.

Sie alle scheuen das Licht.

17Tiefe Dunkelheit – das ist ihr Morgenlicht!

Mit den Schrecken der Nacht sind sie bestens vertraut.«

Gott hat doch das letzte Wort!

18»Der Gottlose vergeht wie Schaum auf dem Wasser;

schwer lastet Gottes Fluch auf seinem Land.

Sein Weinberg verödet,

weil er ihn nicht mehr bearbeiten kann.

19Sonne und Wärme lassen den Schnee im Nu verschwinden,

genauso reißt der Tod jeden Sünder plötzlich aus dem Leben.

20Dann laben sich die Würmer an ihm;

sogar von seiner Mutter wird er vergessen24,20 Wörtlich: der Mutterschoß vergisst ihn..

Nie mehr wird jemand an ihn denken,

der Schuldige wird zerbrochen wie trockenes Holz.

21Er hat die kinderlose Frau ausgebeutet,

der Witwe hat er nichts Gutes getan.

22Solche Machthaber reißt Gott in seiner Kraft hinweg;

wenn er sich erhebt,

sind sie ihres Lebens nicht mehr sicher.

23Mag sein, dass er sie in Ruhe lässt

und sie sich in Sicherheit wiegen –

er überwacht doch unablässig ihre Wege.

24Nur für kurze Zeit stehen sie auf der Höhe ihrer Macht,

dann ist es vorbei mit ihnen.

Wie die Ähren werden sie gepackt und abgeschnitten.

25Ja, so ist es!

Keiner kann mich Lügen strafen

und niemand meine Worte widerlegen!«