Jó 22 – NVI-PT & BDS

Nova Versão Internacional

Jó 22:1-30

Elifaz

1Então, Elifaz, de Temã, respondeu:

2“Pode alguém ser útil a Deus?

Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?

3Que prazer você daria ao Todo-poderoso

se você fosse justo?

Que é que ele ganharia

se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?

4“É por sua piedade que ele o repreende

e faz acusações a você?

5Não é grande a sua maldade?

Não são infindos os seus pecados?

6Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos;

você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.

7Você não deu água ao sedento

e reteve a comida do faminto,

8sendo você poderoso, dono de terras

e delas vivendo, e honrado diante de todos.

9Você mandou embora de mãos vazias as viúvas

e quebrou a força dos órfãos.

10Por isso está cercado de armadilhas

e o perigo repentino o apavora.

11Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega,

e o cobrem as águas, em tremenda inundação.

12“Não está Deus nas alturas dos céus?

E em que altura estão as estrelas mais distantes!

13Contudo, você diz:

‘O que sabe Deus?

Poderá julgar através de tão grande escuridão?

14Nuvens espessas o cobrem,

e ele não pode ver-nos quando percorre a abóbada dos céus’.

15Você vai continuar no velho caminho

que os perversos palmilharam?

16Estes foram levados antes da hora;

seus alicerces foram arrastados por uma enchente.

17Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos!

O que o Todo-poderoso poderá fazer conosco?’

18Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles;

por isso fico longe do conselho dos ímpios.

19Os justos veem a ruína deles e se regozijam;

os inocentes zombam deles, dizendo:

20‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos,

e o fogo devorou a sua riqueza’.

21“Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele,

e a prosperidade virá a você.

22Aceite a instrução que vem da sua boca

e ponha no coração as suas palavras.

23Se você voltar para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar.

Se afastar da sua tenda a injustiça,

24lançar ao pó as suas pepitas,

o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,

25o Todo-poderoso será o seu ouro,

será para você prata seleta.

26É certo que você achará prazer no Todo-poderoso

e erguerá o rosto para Deus.

27A ele orará, e ele o ouvirá,

e você cumprirá os seus votos.

28O que você decidir se fará,

e a luz brilhará em seus caminhos.

29Quando os homens forem humilhados

e você disser: ‘Levanta-os!’, ele salvará o abatido.

30Livrará até o que não é inocente,

que será liberto graças à pureza que há em você, nas suas mãos”.

La Bible du Semeur

Job 22:1-30

Troisième discours d’Éliphaz

Eliphaz accuse Job de divers crimes

1Eliphaz de Témân prit la parole et dit :

2Dieu aurait-il besoin ╵des services d’un homme ?

Le sage n’est utile qu’à lui-même !

3Importe-t-il au Tout-Puissant ╵que tu sois juste ou non ?

Quel intérêt a-t-il ╵à te voir vivre ╵d’une façon intègre ?

4Est-ce parce que tu le crains ╵qu’il te fait des reproches,

et qu’il entre en jugement avec toi22.4 Autre traduction : Crois-tu que par crainte de toi il va te présenter sa défense et aller en justice avec toi ? ?

5Ne t’es-tu pas rendu coupable ╵de nombreux torts ?

Oui, tes péchés sont innombrables.

6Tu prenais sans raison ╵des gages de tes frères,

et, de leurs vêtements, ╵tu dépouillais les gens ╵jusqu’à les laisser nus22.6 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.6, 12-13..

7Tu ne donnais pas d’eau ╵à un homme épuisé

et, à qui avait faim, ╵tu refusais le pain.

8Tu livrais le pays ╵à l’homme fort

et tu y installais ╵qui tu voulais favoriser22.8 Autre traduction : Tu te prenais pour l’homme fort à qui appartient le pays, et pour un habitant privilégié..

9Tu renvoyais les veuves ╵sans rien leur accorder

et tu brisais la force ╵des orphelins.

10Voilà pourquoi des pièges ╵sont tendus tout autour de toi,

voilà pourquoi soudain ╵des frayeurs t’épouvantent.

11Ne vois-tu donc pas ces ténèbres,

toute cette eau qui te submerge ?

12Dieu n’habite-t-il pas ╵tout là-haut dans le ciel ?

Vois la voûte étoilée, ╵comme elle est élevée !

13Mais toi, tu dis : ╵« Dieu, que peut-il savoir ?

Peut-il exercer la justice ╵à travers les nuées ?

14Les nuages le cachent ╵et il ne peut pas voir,

tandis qu’il se promène ╵sur le pourtour du ciel. »

15Tiens-tu donc à rester ╵sur cet ancien sentier,

suivi depuis toujours ╵par ceux qui font le mal ?

16Qui, prématurément, ╵sont retranchés

et dont les fondements ╵sont comme un fleuve qui s’écoule ?

17Eux qui disaient à Dieu : ╵« Eloigne-toi de nous ! »

et : « Que pourrait nous faire ╵le Tout-Puissant22.17 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque ; le texte hébreu traditionnel a : lui faire. ? »

18Et, pourtant, il comblait ╵leurs maisons de bien-être.

Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils22.18 Eliphaz reprend l’affirmation de Job (21.16). Au lieu de : mais moi, j’écarte leurs conseils, l’ancienne version grecque a : mais ils l’ont tenu en dehors de leurs projets..

19Car les justes verront leur ruine ╵et ils se réjouiront,

ceux qui sont innocents ╵les railleront, disant :

20« Voilà nos adversaires : ╵ils sont anéantis

et ce qui restait d’eux ╵le feu l’a dévoré. »

21Accorde-toi donc avec lui, ╵fais la paix avec lui.

Ainsi tu connaîtras ╵de nouveau le bonheur.

22Accepte l’instruction ╵émanant de sa bouche,

prends à cœur ses paroles.

23Si tu reviens ╵au Tout-Puissant ╵tu seras rétabli,

tu feras disparaître ╵l’iniquité de ta demeure.

24Si tu jettes l’or pur ╵dans la poussière

et l’or d’Ophir22.24 C’est-à-dire l’or le plus fin et le plus cher (voir 1 R 9.28 ; 10.11 ; Ps 45.10 ; Es 13.12). ╵aux cailloux du torrent,

25alors le Tout-Puissant ╵sera pour toi de l’or,

et des monceaux d’argent,

26car alors tu feras ╵tes délices du Tout-Puissant,

tu lèveras ╵le visage vers Dieu.

27Oui, tu l’imploreras, ╵et il t’exaucera,

et tu t’acquitteras ╵des vœux que tu as faits22.27 On accompagnait souvent ses prières de vœux..

28Aux décisions que tu prendras ╵répondra le succès,

et, sur tous tes chemins, ╵brillera la lumière.

29Et si quelqu’un est abattu, ╵tu le relèveras,

car Dieu vient au secours ╵de qui baisse les yeux.

30Il délivrera même ╵celui qui est coupable.

C’est grâce à tes mains pures ╵que cet homme sera sauvé.