Isaías 28 – NVI-PT & NUB

Nova Versão Internacional

Isaías 28:1-29

Ai de Efraim!

1Ai daquela coroa situada nos altos de um vale fértil,

orgulho dos bêbados de Efraim!

Ai de sua magnífica beleza,

que agora é como uma flor murcha.

Ai dos que são dominados pelo vinho!

2Vejam! O Senhor envia alguém que é poderoso e forte.

Como chuva de granizo e vento destruidor,

como violento aguaceiro e tromba d’água inundante,

ele a lançará com força ao chão.

3A coroa orgulhosa dos bêbados de Efraim será pisoteada.

4Sua magnífica beleza,

localizada na cabeça de um vale fértil,

é agora uma flor que murcha.

Ela será como figo maduro antes da colheita;

quem o vê, logo o apanha e o come.

5Naquele dia, o Senhor dos Exércitos

será uma coroa gloriosa, um belo diadema

para o remanescente do seu povo.

6Ele será um espírito de justiça

para aquele que se assenta para julgar

e força para os que fazem recuar o ataque na porta.

7E estes também cambaleiam pelo efeito do vinho,

e não param em pé por causa da bebida fermentada.

Os sacerdotes e os profetas cambaleiam

por causa da bebida fermentada

e estão desorientados devido ao vinho;

eles não conseguem parar em pé

por causa da bebida fermentada,

confundem-se quando têm visões,

tropeçam quando devem dar um veredicto.

8Todas as mesas estão cobertas de vômito

e não há um só lugar limpo.

9“Quem é que está tentando ensinar?”, eles perguntam.

“A quem está explicando a sua mensagem?

A crianças desmamadas

e a bebês recém-tirados do seio materno?

10Pois o que se diz é:

‘Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem,

regra e mais regra;28.10 Hebraico: sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav (possivelmente sons sem sentido; talvez uma imitação zombadora das palavras do profeta); também no versículo 13.

um pouco aqui, um pouco ali.’ ”

11Pois bem, com lábios trôpegos e língua estranha

Deus falará a este povo,

12ao qual dissera:

“Este é o lugar de descanso.

Deixem descansar o exausto.

Este é o lugar de repouso!”

Mas eles não quiseram ouvir.

13Por isso o Senhor lhes dirá:

“Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem,

regra e mais regra, regra e mais regra;

um pouco aqui, um pouco ali”,

para que saiam, caiam de costas,

firam-se, fiquem presos no laço e sejam capturados.

14Portanto, ouçam a palavra do Senhor, zombadores,

vocês, que dominam este povo em Jerusalém.

15Vocês se vangloriam, dizendo:

“Fizemos um pacto com a morte,

com a sepultura28.15 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte; também no versículo 18. fizemos um acordo.

Quando vier a calamidade destruidora,

não nos atingirá,

pois da mentira fizemos o nosso refúgio

e na falsidade28.15 Ou e nos deuses falsos temos o nosso esconderijo”.

16Por isso diz o Soberano, o Senhor:

“Eis que ponho em Sião uma pedra,

uma pedra já experimentada,

uma preciosa pedra angular para alicerce seguro;

aquele que confia, jamais será abalado.

17Farei do juízo a linha de medir

e da justiça o fio de prumo;

o granizo varrerá o seu falso refúgio,

e as águas inundarão o seu abrigo.

18Seu pacto com a morte será anulado;

seu acordo com a sepultura não subsistirá.

Quando vier a calamidade destruidora,

vocês serão arrastados por ela.

19Todas as vezes que vier, ela os arrastará;

passará manhã após manhã,

de dia e de noite”.

A compreensão desta mensagem

trará pavor total.

20A cama é curta demais para alguém se deitar,

e o cobertor é estreito demais para ele se cobrir.

21O Senhor se levantará como fez no monte Perazim,

mostrará sua ira como no vale de Gibeom,

para realizar sua obra, obra muito estranha,

e cumprir sua tarefa, tarefa misteriosa.

22Agora, parem com a zombaria;

senão, as suas correntes ficarão mais pesadas;

o Senhor, o Senhor dos Exércitos,

falou-me da destruição decretada contra o território inteiro.

23Ouçam, escutem a minha voz;

prestem atenção, ouçam o que eu digo.

24Quando o agricultor ara a terra

para o plantio, só faz isso o tempo todo?

Só fica abrindo sulcos

e gradeando o solo?

25Depois de nivelado o solo,

ele não semeia o endro e não espalha

as sementes do cominho?

Não planta o trigo no lugar certo,

a cevada no terreno próprio

e o trigo duro nas bordas?

26O seu Deus o instrui

e lhe ensina o caminho.

27Não se debulha o endro com trilhadeira,

e sobre o cominho não se faz passar roda de carro;

tira-se o endro com vara,

e o cominho com um pedaço de pau.

28É preciso moer o cereal para fazer pão;

por isso ninguém o fica trilhando para sempre.

Fazem passar as rodas da trilhadeira sobre o trigo,

mas os seus cavalos não o trituram.

29Isso tudo vem da parte do Senhor dos Exércitos,

maravilhoso em conselhos

e magnífico em sabedoria.

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 28:1-29

Hiskia regerar i Juda

(28:1—39:8)

Profetia över Samaria

1Ve över den stolta kronan av Efraims drinkare,

den bleknande blomstringen av dess härliga prydnad

på bergskrönet ovanför de berusades grönskande dal!

2Se, Herren är mäktig och stark,

som en hagelskur, som en förödande stormvind,

som skyfall, som översvämmande vatten.

Med handen slår han den till marken,

3med fötterna trampar han ner

den stolta kronan av Efraims drinkare.

4Den bleknande blomstringen av dess härliga prydnad

på bergskrönet ovanför de berusades grönskande dal

ska det gå som ett tidigt mognat försommarfikon:

vem det än är som ser det

tar han det i sin hand och slukar i sig.

5Den dagen ska härskarornas Herre bli en härlig krona,

en ärekrans för dem som finns kvar av hans folk.

6Han ger en rättens ande åt den som skipar rätt

och styrka åt dem som driver bort fienden från porten.

7Men nu raglar också dessa av vin

och vinglar av öl.

Präster och profeter raglar av öl

och är förvirrade av vin.

De raglar av öl,

vinglande får de sina syner,

och vacklande skipar de rätt.

8Alla bord är täckta av spyor,

och det finns inte en enda ren fläck någonstans.

9”Vem vill han lära förstånd?

För vem vill han förklara budskapet?

För avvanda spädbarn

som just tagits från bröstet?

10Ljud på ljud, ljud på ljud,

lite här, lite där!”28:10 Citatet (inkl. v. 9) är ett hån som riktas mot Jesaja, och ord-/stavelsekonstruktionen i v. 10 låter sig inte översättas; även dess innebörd är oviss. Det låter ungefär som tsaw la tsaw, tsaw la tsaw, kaw la kaw, kaw la kaw…, motsvarande en sorts ”abrakadabra”.

11Med en främmande mun

och på ett okänt språk

ska Herren tala till detta folk,

12han som sa till dem:

”Här är en viloplats,

låt den trötte vila,

här finns ro.”

Men de ville inte lyssna.

13Herrens ord blir för dem

”ljud på ljud, ljud på ljud,

lite här, lite där.28:13 Se not till v. 10.

Så ska de gå och falla baklänges,

göra sig illa,

gå i fällan och bli fångade.”

14Så lyssna nu till Herrens ord,

alla ni hånfulla

som härskar över detta folk i Jerusalem.

15Ni säger:

”Vi har slutit ett förbund med döden

och gjort en överenskommelse med dödsriket.

Stormfloden som kommer kan inte nå oss,

för vi har gjort lögnen till vår tillflykt

och falskheten till vårt gömställe.”

16Därför säger Herren, Herren:

”Se! Jag lägger en grundsten i Sion,

en beprövad sten,

en utvald hörnsten som är en säker grund.

Den som tror behöver inte ängslas28:16 Mer ordagrant skynda sig/förhasta; grundtextens innebörd är något osäker..

17Jag ska göra rätten till mätsnöre

och rättfärdigheten till sänklod.

Hagel ska sudda ut lögnens försvar

och vatten skölja bort gömstället.

18Ert förbund med döden ska upphävas,

er överenskommelse med dödsriket kan inte bestå.

När stormfloden kommer

ska den slå er till marken.

19Gång på gång kommer den

och för er med sig.

Morgon efter morgon drar den fram,

ja, dag och natt.”

Fasa uppstår när man förstår budskapet.

20Sängen blir för kort för att sträcka ut sig på,

och täcket för smalt att svepa in sig i.

21Herren ska resa sig som på berget Perasim,

stå upp som i Givons dal,

för att utföra sitt verk,

sitt underliga verk,

sin märkliga gärning.

22Sluta därför upp med era hånleenden,

för att era kedjor inte ska stramas åt ännu mer.

För jag har hört om en förödelse

som Herren, härskarornas Herre, har förutbestämt för hela jorden.

23Hör på mig nu, lyssna noga,

hör vad jag säger!

24Inte är det väl så att en bonde

bara bearbetar jorden

och ständigt bara plöjer och harvar?

25Sår han inte när han fått marken jämn?

Han sår svartkummin och spiskummin,

vete och hirs i rader och korn på sin plats,

och emmer på sin.28:25 Översättningen av flera av detaljerna (sädesslag, redskap, arbetssätt) i v. 25-28 är osäker.

26Hans Gud lär honom det rätta sättet

och instruerar honom.

27Man tröskar ju inte svartkummin med släde

eller spiskummin med tröskhjul.

Man klappar ut svartkummin med en käpp

och spiskummin med en stav.

28Brödsäden mals och tröskas inte i det oändliga,

man driver inte ständigt vagnshjulen och hästarna över den.

29Också detta kommer från härskarornas Herre,

underbar i råd och stor i vishet.