Isaías 21 – NVI-PT & HLGN

Nova Versão Internacional

Isaías 21:1-17

Profecia contra a Babilônia

1Advertência contra o deserto junto ao mar:

Como um vendaval em redemoinhos que varre todo o Neguebe,

um invasor vem do deserto,

de uma terra pavorosa.

2Eu tive uma visão terrível:

O traidor fora traído,

o saqueador, saqueado.

Elão, vá à luta! Média, feche o cerco!

Porque ponho fim a todo gemido que ela provocou.

3Diante disso fiquei tomado de angústia,

tive dores como as de uma mulher em trabalho de parto;

estou tão transtornado que não posso ouvir,

tão atônito que não posso ver.

4O meu coração se estremece,

o temor toma conta de mim;

o anoitecer que eu tanto aguardava

transformou-se em terror para mim.

5Eles põem as mesas, estendem a toalha,

comem, bebem!

Levantem-se, líderes,

preparem os escudos!

6Assim me diz o Senhor:

“Vá, coloque um vigia de prontidão

para que anuncie tudo o que se aproximar.

7Quando ele vir carros com parelhas de cavalos,

homens montados em jumentos 2 ou em camelos,

fique alerta, bem alerta”.

8Então o vigia21.8 Conforme os manuscritos do mar Morto e a Versão Siríaca. O Texto Massorético diz um leão. gritou:

“Dia após dia, meu senhor,

eu fico na torre das sentinelas;

todas as noites permaneço em meu posto.

9Veja! Ali vem um homem num carro

com uma parelha de cavalos,

e ele diz:

‘Caiu! A Babilônia caiu!

Todas as imagens dos seus deuses

estão despedaçadas no chão!’ ”

10Ah, meu povo malhado na eira!

Eu conto a vocês o que ouvi

da parte do Senhor dos Exércitos,

da parte do Deus de Israel.

Profecia contra Edom

11Advertência contra Dumá21.11 Dumá significa silêncio, um trocadilho com a palavra Edom.:

Gente de Seir me pergunta:

“Guarda, quanto ainda falta para acabar a noite?

Guarda, quanto falta para acabar a noite?”

12O guarda responde:

“Logo chega o dia, mas a noite também vem.

Se vocês quiserem perguntar de novo,

voltem e perguntem”.

Profecia contra a Arábia

13Advertência contra a Arábia:

Vocês, caravanas de dedanitas,

que acampam nos bosques da Arábia,

14tragam água para os sedentos;

vocês, que vivem em Temá,

tragam comida para os fugitivos.

15Eles fogem da espada,

da espada desembainhada,

do arco preparado

e da crueldade da batalha.

16Assim me diz o Senhor: “Dentro de um ano, e nem um dia mais,21.16 Hebraico: como os anos de um contrato de trabalho. toda a pompa de Quedar chegará ao fim. 17Poucos serão os sobreviventes dos flecheiros, dos guerreiros de Quedar”. O Senhor, o Deus de Israel, falou.

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 21:1-17

Ang Mensahi Parte sa Babilonia

1Ini nga mensahi parte sa Babilonia:21:1 Babilonia: sa literal, kamingawan malapit sa baybay.

Magasalakay ang mga kaaway nga daw sa buhawi nga nagaagi sa Negev. Magahalin ini sa kamingawan, sa makahaladlok nga duta. 2Nakita ko ang isa ka terible nga palanan-awon parte sa pagtraidor kag pagpanglaglag.

Kamo nga mga taga-Elam kag taga-Media, libuti ninyo ang Babilonia kag salakaya. Pauntaton sang Dios ang pagpaantos niya sa iban nga mga nasyon.

3Ining nakita kag nabatian ko sa palanan-awon, nakapahadlok gid sa akon kag nakapasakit sang akon lawas, pareho sang pagpasakit sang babayi nga manugbata. 4Nagakubakuba ang akon dughan, kag nagakurog ako sa kahadlok. Indi ako makapahuway sa kagab-ihon, kay ginakulbaan gihapon ako.

5Nagapreparar sang punsyon ang mga opisyal. Nagabutang sila sang mga hapin agod makapungko sila. Nagakaon sila kag nagainom, kag sa hinali may nagsinggit sa ila, “Dali, magpreparar kamo sa inaway!”

6Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Magbutang ka sang guwardya sa siyudad, kag pasugira siya sang iya makita. 7Dapat magbantay gid siya sing maayo kag kon makakita siya sang mga karwahe nga ginaguyod sang duha ka kabayo, kag sang mga soldado nga nagasakay sa mga asno kag mga kamelyo, magpahibalo siya dayon.”

8Nagsinggit ang guwardya, “Sir, adlaw-gab-i ang akon pagbantay sa tore. 9Kag karon, tan-awa! May nagaabot nga mga karwahe kag mga manugkabayo nga paris-paris.” Dayon nagsiling pa ang guwardya, “Nalaglag na ang Babilonia! Ang tanan nga imahen sang iya mga dios-dios ara sa duta kag puro wasak.”

10Dayon nagsiling ako, “Mga kasimanwa ko nga mga Israelinhon, nga pareho sa trigo nga ginlinas,21:10 pareho sa trigo nga ginlinas: buot silingon, nag-antos sing puwerte gid. ginasugid ko sa inyo ang mga butang nga akon nabatian sa Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sang Israel.”

Ang Mensahi Parte sa Edom

11Ini nga mensahi parte sa Edom:21:11 Edom: sa Hebreo, Duma.

May tawo nga halin sa Edom21:11 Edom: sa Hebreo, Seir. Ini isa ka ngalan sang Edom. nga nagasagi pamangkot sa akon, “Guwardya, san-o pa bala mag-aga?” 12Nagsabat ako, “Sa indi madugay magaaga na, pero magagab-i naman dayon. Kon gusto mo magpamangkot liwat, magbalik ka kag magpamangkot.”

Ang Mensahi Parte sa Arabia

13Ini nga mensahi parte sa Arabia:

Kamo nga katawhan sang Dedan, nga ang inyo mga grupo sang mga negosyante nga nagapanglakaton nagakampo sa kamingawan sang Arabia, 14maghatag kamo sang tubig sa mga ginauhaw. Kamo nga nagaestar sa Tema, maghatag kamo sang pagkaon sa mga tawo nga nagpalalagyo sa ila lugar. 15Nagpalalagyo sila sa puwerte nga inaway; ginalagas sila sang ila mga kaaway sang espada kag pana.

16Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Sa sulod gid sang isa ka tuig, ang pagkagamhanan sang Kedar madula. 17Diutay lang ang mabilin sa iya maisog nga mga manugpana. Matabo gid ini, kay ako, ang Ginoo nga Dios sang Israel, ang nagasiling sini.”