Isaías 16 – NVI-PT & KSS

Nova Versão Internacional

Isaías 16:1-14

1Enviem cordeiros como tributo

ao governante da terra,

desde Selá, atravessando o deserto,

até o monte Sião.

2Como aves perdidas,

lançadas fora do ninho,

assim são os habitantes de Moabe

nos lugares de passagem do Arnom.

3“Dá conselhos e propõe uma decisão.

Torna a tua sombra como a noite em pleno meio-dia

e esconde os fugitivos;

não deixes ninguém saber

onde estão os refugiados.

4Que os fugitivos moabitas habitem contigo;

sê para eles abrigo contra o destruidor.”

O opressor há de ter fim,

a destruição se acabará

e o agressor desaparecerá da terra.

5Então, em amor será firmado um trono;

em fidelidade um homem se assentará nele na tenda de Davi:

um Juiz que busca a justiça

e se apressa em defender o que é justo.

6Ouvimos acerca da soberba de Moabe:

da sua arrogância exagerada,

de todo o seu orgulho e do seu ódio;

mas tudo isso não vale nada.

7Por isso choram os moabitas,

todos choram por Moabe.

Cada um se lamenta e se entristece

pelos bolos de passas de Quir-Haresete.

8As lavouras de Hesbom estão murchas,

como também as videiras de Sibma.

Os governantes das nações

pisotearam as melhores videiras,

que antes chegavam até Jazar

e estendiam-se para o deserto.

Seus brotos espalhavam-se

e chegavam ao mar.

9Por isso eu choro, como Jazar chora,

por causa das videiras de Sibma.

Hesbom, Eleale, com minhas lágrimas eu as encharco!

Pois não se ouvem mais os gritos de alegria

por seus frutos e por suas colheitas.

10Foram-se a alegria e a exultação dos pomares;

ninguém canta nem grita nas vinhas;

ninguém pisa as uvas nos lagares,

pois fiz cessar os gritos de alegria.

11Por isso as minhas entranhas gemem como harpa por Moabe;

o íntimo do meu ser estremece por Quir-Heres.

12Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos

e for ao seu santuário,

nada conseguirá.

13Essa palavra o Senhor já havia falado acerca de Moabe. 14Mas agora o Senhor diz: “Dentro de três anos, e nem um dia mais,16.14 Hebraico: como os anos de um contrato de trabalho. o esplendor de Moabe e toda a sua grande população serão desprezados, e os seus sobreviventes serão poucos e fracos”.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 16:1-14

1بەرخ وەک سەرانە بنێرن

بۆ فەرمانڕەوای خاکەکە،

لە سەلەعەوە بە چۆڵەوانیدا

بەرەو چیاکەی شاری سییۆن.

2وەک باڵندەی هەڵاتوون

وەک لە هێلانە دەرپەڕێنراویان لێدێت،

کچانی مۆئاب

لە تەنکاییەکانی ڕووباری ئەرنۆن.

3«ڕاوێژ بکە،

دادوەری ئەنجام بدە،

لە قرچەی نیوەڕۆدا

سێبەرت وەک شەوی لێ بکە.

دەرکراوەکان بشارەوە،

هەڵاتووەکان ئاشکرا مەکە.

4با ئاوارەکانی مۆئاب لەلات بمێننەوە،

لە ڕووی کاولکەر بۆیان ببە پەناگا.»

کاتێک چەوسێنەر کۆتایی پێ دێت،

کاولبوون نامێنێت،

پێشێلکاران لە خاکەکەدا لەناودەچن.

5بە خۆشەویستی نەگۆڕ تەخت جێگیر دەبێت،

یەکێک لە بنەماڵەی داود

دادپەروەر و داواکاری دادپەروەری،

دەستپێشخەر بۆ ڕاستودروستی،

بە دڵسۆزییەوە لەسەری دادەنیشێت.

6لووتبەرزی مۆئابمان بیست،

لووتبەرزییەکی زۆر،

خۆبەزلزانی و لووتبەرزی و بەفیزی،

بەڵام قسە پووچەکانی ناچەسپێن.

7لەبەر ئەوە با خەڵکی مۆئاب واوەیلا بکەن،

سەراپا بۆ مۆئاب واوەیلا بکەن.

ئەی مۆئابییە بەزێنراوەکان،

بۆ نانی کشمیشی16‏:7 نانی کشمیش بۆ بەعل پێشکەش دەکرا وەک سوپاسگوزاری بۆ دروێنە و خەرمان.‏ قییر حەراسەت شیوەن بگێڕن.

8کێڵگەکانی حەشبۆن سیس بوون،

هەروەها ڕەزەکەی سیڤما.

گەورەکانی نەتەوەکان

شا مێوەکانییان شکاند،

کە گەیشتبووە یەعزێر و

پەلی هاویشت هەتا چۆڵەوانی.

لقەکانی درێژ ببوونەوە و

لە دەریا پەڕیبوونەوە.

9لەبەر ئەوە گریانی یەعزێر دەگریێم

بۆ ڕەزەکەی سیڤما،

بە فرمێسکەکانم ئاوتان دەدەم

ئەی حەشبۆن و ئەلعالێ!

لە کاتی میوە گەییوەکانت و دروێنەکانت

هەراوزەنای جەنگ هات.

10خۆشی و شادی لە باخ بڕایەوە،

لەناو ڕەزان گۆرانی ناگوترێت و هاوار ناکرێت،

شەراب لەناو گوشەر ناگوشرێت،

هوتاف کپ بوو.

11لەبەر ئەوە هەناوم وەک قیسارە بۆ مۆئاب دەناڵێنێت،

ناخیشم بۆ قییر حەراسەت.

12جا کە مۆئاب لە نزرگەی سەر بەرزاییەکە دەردەکەوێت،

ماندوو دەبێت.

کە دەچێتە ناو نزرگەکەوە نوێژ بکات،

قبوڵ نابێت.

13ئەمە ئەو فەرمایشتەیە کە یەزدان پێشتر بە مۆئابی فەرموو. 14ئێستاش یەزدان دەدوێت و دەفەرموێت: «لە ماوەی سێ ساڵدا وەک ساڵەکانی کرێگرتە، سەنگینی مۆئاب سووک دەبێت، بەو هەموو خەڵکە زۆرەوە، پاشماوەکەی زۆر کەم و لاواز دەبێت.»