Isaías 15 – NVI-PT & ASCB

Nova Versão Internacional

Isaías 15:1-9

Profecia contra Moabe

1Advertência contra Moabe:

Sim, na noite em que foi destruída,

Ar, em Moabe, ficou arruinada!

E, na noite em que foi destruída,

Quir, em Moabe, ficou arruinada!

2Sobe-se ao templo em Dibom,

a seus altares idólatras, para chorar;

por causa de Nebo e de Medeba Moabe pranteia.

Todas as cabeças estão rapadas e toda barba foi cortada.

3Nas ruas andam vestidos de roupas de lamento;

nos terraços e nas praças públicas

todos pranteiam e se prostram chorando.

4Hesbom e Eleale clamam;

até Jaaz as suas vozes são ouvidas.

Por isso os homens armados de Moabe gritam,

e o coração deles treme.

5O meu coração clama por causa de Moabe!

Os seus fugitivos vão até Zoar,

até Eglate-Selisia.

Sobem pelo caminho de Luíte

caminhando e chorando.

Pela estrada de Horonaim

levantam clamor em face da destruição,

6porque as águas de Ninrim secaram-se,

a pastagem secou-se e a vegetação morreu;

todo o verde desapareceu!

7Por isso, a riqueza que adquiriram e armazenaram

eles levam para além do riacho dos Salgueiros.

8Com efeito, seu clamor espalha-se

por todo o território de Moabe;

sua lamentação até Eglaim, até Beer-Elim.

9Ainda que as águas de Dimom15.9 Alguns manuscritos dizem Dibom. estejam cheias de sangue,

trarei mais mal sobre Dimom:

um leão sobre os fugitivos de Moabe

e sobre aqueles que permanecem na terra.

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 15:1-9

Nkɔmhyɛ A Ɛtia Moab

1Adehunu a ɛfa Moab ho:

Wɔasɛe Ar a ɛwɔ Moab

anadwo koro pɛ!

Wɔasɛe Kir a ɛwɔ Moab

anadwo koro pɛ!15.1 Ar ne Kir yɛ Moabfoɔ nkuro atitire mmienu.

2Dibon foro kɔ nʼasɔredan mu,

ɔkɔ ne sorɔnsorɔmmea kɔ su;

Moab twa adwo wɔ Nebo ne Medeba ho.

Wɔayi eti biara so nwi

na abɔgyesɛ biara nso wɔatwitwa.

3Wɔfirafira ayitoma wɔ mmɔntene so;

wɔ adan atifi ne ɔman ahyiaeɛ

wɔn nyinaa retwa adwo,

wɔdeda fam na wɔsu.

4Hesbon ne Eleale teaam su,

wɔte wɔn nne kɔduru Yahas nohoa.

Enti Moab mmarimma akofoɔ teaam su,

na wɔabotoboto.

5Medi Moab ho awerɛhoɔ wɔ mʼakoma mu;

nʼadwanefoɔ dwane kɔduru Soar,

ne Eglat Selisiya.

Wɔforo kɔ Luhit,

wɔrekɔ nyinaa na wɔresu;

Horonaim ɛkwan so nso

wɔdi wɔn sɛeɛ ho awerɛhoɔ.

6Nimrim nsuwansuwa awewe

na ɛserɛ no ahye

afifideɛ nyinaa ayera

na ɛnkaa wira biara a ɛyɛ mono.

7Enti ahonyadeɛ a wɔapɛ agu hɔ no

wɔsoa de kɔtwa mpampuro bɔnhwa.

8Wɔn nkekamu gyegye wɔ Moab ahyeɛ so;

wɔn agyaadwotwa kɔduru Eglaim

na wɔn abubuobɔ kɔduru Beer Elim.

9Dimon nsuo ayɛ mogya nkoaa

nanso mɛkɔ so ne no adi.

Gyata bɛba Moab adwanefoɔ no so

ne wɔn a wɔbɛka asase no so.