Isaías 11 – NVI-PT & AKCB

Nova Versão Internacional

Isaías 11:1-16

O Ramo de Jessé

1Um ramo surgirá do tronco de Jessé,

e das suas raízes brotará um renovo.

2O Espírito do Senhor repousará sobre ele,

o Espírito que dá sabedoria e entendimento,

o Espírito que traz conselho e poder,

o Espírito que dá conhecimento e temor do Senhor.

3E ele se inspirará no temor do Senhor.

Não julgará pela aparência,

nem decidirá com base no que ouviu;

4mas com retidão julgará os necessitados,

com justiça tomará decisões em favor dos pobres.

Com suas palavras, como se fossem um cajado,

ferirá a terra;

com o sopro de sua boca

matará os ímpios.

5A retidão será a faixa de seu peito,

e a fidelidade o seu cinturão.

6O lobo viverá com o cordeiro,

o leopardo se deitará com o bode,

o bezerro, o leão e o novilho gordo pastarão juntos;11.6 A Septuaginta diz o bezerro e o leão comerão juntos.

e uma criança os guiará.

7A vaca se alimentará com o urso,

seus filhotes se deitarão juntos,

e o leão comerá palha como o boi.

8A criancinha brincará perto do esconderijo da cobra,

a criança colocará a mão no ninho da víbora.

9Ninguém fará nenhum mal,

nem destruirá coisa alguma

em todo o meu santo monte,

pois a terra se encherá do conhecimento do Senhor

como as águas cobrem o mar.

10Naquele dia, as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso. 11Naquele dia, o Senhor estenderá o braço pela segunda vez para reivindicar o remanescente do seu povo que for deixado na Assíria, no Egito, em Patros11.11 Ou alto Egito, na Etiópia11.11 Hebraico: Cuxe., em Elão, em Sinear11.11 Ou Babilônia, em Hamate e nas ilhas do mar.

12Ele erguerá uma bandeira para as nações

a fim de reunir os exilados de Israel;

ajuntará o povo disperso de Judá

desde os quatro cantos da terra.

13O ciúme de Efraim desaparecerá,

e a hostilidade de Judá será eliminada;

Efraim não terá ciúme de Judá,

nem Judá será hostil a Efraim.

14Eles se infiltrarão pelas encostas da Filístia, a oeste;

juntos saquearão o povo do leste.

Porão as mãos sobre Edom e Moabe,

e os amonitas lhes estarão sujeitos.

15O Senhor fará secar o golfo do mar do Egito;

com um forte vento varrerá com a mão o Eufrates11.15 Hebraico: o Rio.

e o dividirá em sete riachos,

para que se possa atravessá-lo de sandálias.

16Haverá uma estrada para o remanescente do seu povo

que for deixado na Assíria,

como houve para Israel

quando saiu do Egito.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 11:1-16

Yisai Ase Dubaa

1Dua foforo bi befifi wɔ Yisai dunsin ho;

efi ne ntin mu na Dubaa bi bɛsow aba.

2Awurade Honhom bɛtena ne so,

nyansa ne ntease Honhom,

afotu ne tumi Honhom,

nimdeɛ ne Awurade suro Honhom,

3Na nʼani begye wɔ Awurade suro mu.

Ɛnyɛ nea ɔde nʼani hu so na obegyina abu atɛn,

anaa nea ɔde nʼaso bɛte so na obegyina asi gyinae;

4na mmom ɔde trenee bebu mmɔborɔfo atɛn,

ɔde atɛntrenee besi gyinae ama asase so ahiafo.

Ɔde nʼano abaa na ɛbɛbɔ asase;

ɔde nʼanofafa home bekunkum amumɔyɛfo.

5Trenee bɛyɛ nʼabɔso

na nokwaredi ayɛ nʼabɔso.

6Pataku ne oguamma bɛtena,

ɔsebɔ ne abirekyi bɛda,

nantwi ba ne gyata ne ne ba bɛbɔ mu;

na abofra ketewa bi adi wɔn anim.

7Nantwi ne sisi bɛbɔ mu adidi,

wɔn mma bɛdeda faako,

na gyata bɛwe wura te sɛ nantwi.

8Akokoaa bedi agoru abɛn ɔprammiri amoa ano,

na abofra ketewa de ne nsa ahyɛ ahurutoa bon mu.

9Wɔrenyɛ obi bɔne na wɔrensɛe ade

wɔ me bepɔw Kronkron nyinaa so,

na Awurade ho nimdeɛ bɛyɛ asase so ma

sɛnea nsu ayɛ po ma no.

10Na da no, Yisai aseni bɛsɔre; nea ɔbɛsɔre abedi aman aman no so; ɔno na wɔn ani bɛda ne so, na nʼahomegyebea benya anuonyam. 11Saa da no, Awurade bɛma ne nsa so ne mprenu so de agye ne nkurɔfo a wɔaka afi Asiria, Misraim anafo fam, Misraim atifi fam, Kus, Elam, Babilonia, Hamat ne Po so asupɔw.

12Ɔbɛma frankaa so ama aman no

na wɔaboaboa Israelfo a wɔatwa wɔn asu no ano;

Ɔbɛboaboa Yudafo a wɔahwete no ano

afi asase ntwea anan no so.

13Efraim anibere betu ayera,

na wɔbɛsɛe Yuda atamfo.

Efraim ani remmere Yuda bio,

na Yuda nso rentan Efraim ani.

14Wobetwiw afa Filistia asiansian ahorow no so akɔ atɔe fam;

na wɔbɛbɔ mu afow nnipa akɔ apuei fam.

Wɔbɛfa Edom ne Moab,

na Amonfo bɛhyɛ wɔn ase.

15Awurade bɛma nsu

a ɛwɔ Misraim Po no mu ayow korakora;

ɔbɛma ne nsa mu mframa a mu yɛ hyew

abɔ afa Asubɔnten Eufrate so.

Ɔbɛpaapae mu ayɛ no nsuwansuwa ason

sɛnea ɛbɛyɛ a obiara betumi ahyɛ mpaboa atwa.

16Ɔtempɔn bi bɛda hɔ ama ne nkurɔfo nkae

a wɔaka Asiria,

sɛnea bi daa hɔ maa Israel

bere a wofi Misraim bae no.