Nova Versão Internacional

Isaías 24

A Devastação do Senhor na Terra

1Vejam! O Senhor vai arrasar a terra
    e devastá-la;
arruinará sua superfície
    e espalhará seus habitantes.
Será o mesmo
para o sacerdote e o povo,
para o senhor e o servo,
para a senhora e a serva,
para o vendedor e o comprador,
para quem toma emprestado
    e quem empresta,
para o devedor e o credor.
A terra será completamente arrasada
    e totalmente saqueada.
Quem falou esta palavra
    foi o Senhor.

A terra seca-se e murcha,
o mundo definha e murcha,
definham os nobres da terra.
A terra está contaminada
    pelos seus habitantes,
porque desobedeceram às leis,
violaram os decretos
e quebraram a aliança eterna.
Por isso a maldição consome a terra,
    e seu povo é culpado.
Por isso os habitantes da terra
    são consumidos pelo fogo,
ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
O vinho novo vai-se,
    e a videira murcha;
todos os que se divertiam gemem.
O som festivo dos tamborins
    foi silenciado,
o barulho dos que se alegram parou,
    a harpa cheia de júbilo está muda.
Já não bebem vinho entoando canções;
a bebida fermentada é amarga
    para os que a bebem.
10 A cidade vã está em ruínas;
a entrada de cada casa está fechada.
11 Nas ruas clamam por vinho;
    toda a alegria chegou ao fim,
toda celebração foi eliminada da terra.
12 A cidade foi deixada em ruínas,
sua porta feita em pedaços.
13 Assim será na terra, entre as nações,
    como quando se usa a vara na oliveira
ou se buscam os restos das uvas
    após a colheita.

14 Erguem as vozes, cantam de alegria;
desde o ocidente aclamam
    a majestade do Senhor.
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no oriente,
e nas ilhas do mar exaltem
    o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 Desde os confins da terra
    ouvimos cantar:
“Glória seja dada ao Justo!”

Mas eu disse: “Que desgraça!
    Que desgraça!
Ai de mim! Os traidores traem!
Os traidores agem traiçoeiramente!”
17 Pavor, cova e laço os aguardam,
    ó habitantes da terra!
18 Quem fugir ao grito de terror
    cairá na cova;
quem sair da cova será pego no laço.

Abertas estão as comportas dos céus;
tremem os alicerces da terra.
19 A terra foi despedaçada,
    está destruída,
totalmente abalada!
20 A terra cambaleia como um bêbado,
balança como uma cabana ao vento;
tão pesada sobre ela é a culpa
    de sua rebelião
que ela cai para nunca mais se levantar!

21 Naquele dia o Senhor castigará
    os poderes em cima nos céus
e os reis embaixo na terra.
22 Eles serão arrebanhados
    como prisioneiros numa masmorra,
trancados numa prisão
    e castigados[a] depois de muitos dias.
23 A lua ficará humilhada,
    e o sol, envergonhado;
pois o Senhor dos Exércitos reinará
    no monte Sião e em Jerusalém,
glorioso na presença dos seus líderes!

Notas al pie

  1. 24.22 Ou soltos

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 24

Guds dom over Israel og hele verden

1Hør efter! Herren gør jorden[a] tom og øde. Han lægger Israels land øde og spreder dets indbyggere. Det går menigmand som præst, slave som herre, slavepige som frue, køber som sælger, udlåner som låner. Ikke en eneste undslipper. Landet bliver plyndret totalt og tømt. Det er Herrens ord.

4-5 Befolkningen vil lide under følgen af deres synder. Jorden vrider sig i smerte, og afgrøderne visner, for himlen nægter at give regn. Landet er ødelagt af ondskab og forbrydelser. Folket har overtrådt Guds lov og brudt hans ubrydelige pagt. Derfor hænger Guds forbandelse over dem, og de må bære straffen for deres synd. Befolkningen svinder ind, og kun få vil overleve.

Vinhøsten er slået fejl, vinen er brugt op og lystigheden vendt til sorg. Harpens melodiøse akkorder og tamburinens lystige rytmer er forstummet, al jubel er ophørt. Ingen vin kan inspirere til sang, og øllet smager bittert.

10 Tomhedens by er brudt ned. Alle døre er låste og barrikaderede. 11 Folk strejfer om i gaderne og råber på vin. Glæden er gået i sort, lystigheden forsvundet. 12 Byen er ødelagt, dens porte slået ind. 13 Som når man har slået oliven ned fra træets grene eller plukket druer i vinmarken, sådan bliver det blandt alle folkeslagene ud over jorden: kun en rest bliver tilbage.

14 Men de, som er tilbage, skal råbe højt af glæde. I Vesten lovsynger de Guds storhed. 15-16 I Østen skal lovsangen give ekko tilbage. Fjerne øer skal lovprise Herren, Israels Herre. Fra jordens ender synger de: „Æren er Guds, for han er retfærdig.”

Men mit hjerte er tungt af sorg, jeg holder det ikke ud. Ondskaben vinder stadig frem, troløshed ligger på lur overalt. 17 Terror, ulykker og undertrykkelse rammer alle jordens folk. 18 Undslipper I terror, vil I styrte i en faldgrube. Kravler I op af faldgruben, bliver I fanget i en fælde.

Straffen kommer ned fra himlen. Jorden ryster i sin grundvold. 19 Den slår revner og bryder sammen, ryster og skælver. 20 Verden vakler som en beruset, svajer som et faldefærdigt skur. Den segner under vægten af sin skyld og rejser sig ikke igen.

21 Til den tid vil Herren straffe himlens åndemagter såvel som jordens stolte herskere. 22 De bliver stuvet sammen som fanger og lænket i mørkets hule. Der må de vente til dommens dag. 23 Fuldmånen vil skjule sit ansigt og solen gemme sig væk, for Herren, den Almægtige, skal regere fra Zions bjerg i Jerusalem, og hans folks ledere skal se hans herlighed.

Notas al pie

  1. 24,1 Eller: „Herren gør landet tomt og øde.” Teksten bruger et ord, som kan betyde landet, jorden eller verden. Det er ofte uklart, om der tænkes på Israels land, jorden eller hele verden.