Nova Versão Internacional

Hebreus 13:1-25

Exortações Finais

1Seja constante o amor fraternal. 2Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber, alguns acolheram anjos. 3Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se vocês mesmos estivessem sendo maltratados.

4O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros. 5Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse:

“Nunca o deixarei,

nunca o abandonarei”13.5 Dt 31.6.

6Podemos, pois, dizer com confiança:

“O Senhor é o meu ajudador, não temerei.

O que me podem fazer os homens?”13.6 Sl 118.6

7Lembrem-se dos seus líderes, que transmitiram a palavra de Deus a vocês. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé. 8Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.

9Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem. 10Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.

11O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Lugar Santíssimo como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento. 12Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue. 13Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou. 14Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.

15Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome. 16Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.

17Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria, não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.

18Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa e desejamos viver de maneira honrosa em tudo. 19Particularmente, recomendo que orem para que eu lhes seja restituído em breve.

20O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos o nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, 21os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.

22Irmãos, peço que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu escrevi é pouco.

23Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.

24Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos.

Os da Itália enviam saudações.

25A graça seja com todos vocês.

La Bible du Semeur

Hébreux 13:1-25

Autres recommandations

1Que votre amour fraternel demeure vivant. 2Ne négligez pas de pratiquer l’hospitalité13.2 Envers les chrétiens qui voyageaient, comme Abraham l’a fait envers les anges qu’il a accueillis (voir Gn 18.1-8).. Car certains, en l’exerçant, ont accueilli des anges sans le savoir.

3Ayez le souci de ceux qui sont en prison, comme si vous étiez en prison avec eux, et de ceux qui sont maltraités, puisque vous aussi vous partagez leur condition terrestre.

4Que chacun respecte le mariage et que les époux restent fidèles l’un à l’autre, car Dieu jugera les débauchés et les adultères.

5Que votre conduite ne soit pas guidée par l’amour de l’argent. Contentez-vous de ce que vous avez présentement. Car Dieu lui-même a dit : Je ne te laisserai pas : non, je ne t’abandonnerai jamais13.5 Jos 1.5.. 6Aussi pouvons-nous dire avec assurance :

Le Seigneur vient à mon secours, |je n’aurai pas de crainte,

que me feraient les hommes13.6 Ps 118.6 cité selon l’ancienne version grecque. ?

7Souvenez-vous de vos anciens conducteurs qui vous ont annoncé la Parole de Dieu. Considérez l’aboutissement de toute leur vie13.7 Autre traduction : la manière dont ils ont vécu et sont morts. et imitez leur foi.

8Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et pour toujours. 9Ne vous laissez pas entraîner par toutes sortes de doctrines qui sont étrangères à notre foi. Ce qui est bien, en effet, c’est que notre cœur soit affermi par la grâce divine et non par des aliments qui n’ont jamais profité à ceux qui avaient coutume de les consommer. 10Nous avons un autel, mais les prêtres qui servent dans le sanctuaire n’ont pas le droit de manger ce qui y est offert. 11En effet, le sang des animaux offerts en sacrifice pour le péché est apporté dans le sanctuaire par le grand-prêtre, mais leurs corps sont brûlés à l’extérieur du camp13.11 Lv 16.27.. 12C’est pourquoi Jésus, lui aussi, est mort à l’extérieur de la ville pour purifier le peuple par son propre sang.

13Allons donc à lui en sortant à l’extérieur du camp, et acceptons d’être méprisés comme lui 14car, ici-bas, nous n’avons pas de cité permanente : c’est la cité à venir que nous recherchons. 15Par Jésus, offrons donc en tout temps à Dieu un sacrifice de louange13.15 Ps 50.14, 23. qui consiste à célébrer son nom. 16Ne négligez pas de pratiquer la bienfaisance et l’entraide : voilà les sacrifices auxquels Dieu prend plaisir.

17Obéissez à vos conducteurs et soumettez-vous à eux, car ils veillent sur vous en sachant qu’ils devront un jour rendre compte à Dieu de leur service. Qu’ils puissent ainsi s’acquitter de leur tâche avec joie et non pas en gémissant, ce qui ne vous serait d’aucun avantage.

18Priez pour nous ! Car nous sommes convaincus d’avoir une bonne conscience, puisque nous sommes résolus à bien nous conduire en toute occasion. 19Je vous demande tout particulièrement de prier pour que je vous sois bien vite rendu.

Salutations

20Le Dieu qui donne la paix a ressuscité notre Seigneur Jésus qui est devenu le grand berger des brebis en scellant de son sang une alliance éternelle. 21Que ce Dieu vous rende capables de faire le bien sous toutes ses formes, pour que vous accomplissiez sa volonté. Qu’il réalise lui-même en nous, par Jésus-Christ, ce qui lui est agréable. A lui soit la gloire pour l’éternité ! Amen !

22Je vous le demande, frères et sœurs, accueillez avec patience la parole d’encouragement que je vous adresse. Je vous ai d’ailleurs écrit brièvement. 23Sachez que notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez tôt, j’irai vous voir avec lui.

24Saluez tous vos dirigeants et tous ceux qui font partie du peuple saint. Les frères et sœurs d’Italie13.24 Il s’agit sans doute de chrétiens originaires d’Italie qui saluent leurs compatriotes au pays. C’est l’un des indices qui ont amené certains à penser que la lettre a été adressée à une partie de l’Eglise de Rome. D’autres pensent que l’auteur se trouve en Italie, probablement à Rome, lorsqu’il écrit la lettre aux Hébreux qui serait alors adressée à des chrétiens d’origine juive vivant en Israël. vous saluent.

25Que la grâce de Dieu vous accompagne tous13.25 Certains manuscrits ajoutent : Amen ! !