A Oração de Habacuque
1Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2Senhor, ouvi falar da tua fama;
tremo diante dos teus atos, Senhor.
Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras,
faze-as conhecidas em nosso tempo;
em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3Deus veio de Temã,
o Santo veio do monte Parã.
Pausa3.3 Hebraico: Selá; também nos versículos 9 e 13.
Sua glória cobriu os céus,
e seu louvor encheu a terra.
4Seu esplendor era como a luz do sol;
raios lampejavam de sua mão,
onde se escondia o seu poder.
5Pragas iam adiante dele;
doenças terríveis seguiam os seus passos.
6Ele parou, e a terra tremeu;
olhou, e fez estremecer as nações.
Montes antigos se desmancharam;
colinas antiquíssimas se desfizeram.
Os caminhos dele são eternos.
7Vi a aflição das tendas de Cuchã;
tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8Era com os rios que estavas irado, Senhor?
Era contra os riachos o teu furor?
Foi contra o mar que a tua fúria transbordou
quando cavalgaste com os teus cavalos
e com os teus carros vitoriosos?
9Preparaste o teu arco;
pediste muitas flechas.
Pausa
Fendeste a terra com rios;
10os montes te viram e se contorceram.
Torrentes de água desceram com violência;
o abismo estrondou,
erguendo as suas ondas.
11O sol e a lua pararam em suas moradas,
diante do reflexo de tuas flechas voadoras,
diante do lampejo de tua lança reluzente.
12Com ira andaste a passos largos por toda a terra
e com indignação pisoteaste as nações.
13Saíste para salvar o teu povo,
para libertar o teu ungido.
Esmagaste o líder da nação ímpia,
tu o desnudaste da cabeça aos pés.
Pausa
14Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça,
quando os seus guerreiros saíram
como um furacão para nos espalhar
com maldoso prazer,
como se estivessem prestes a devorar
o necessitado em seu esconderijo.
15Pisaste o mar com teus cavalos,
agitando as grandes águas.
16Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu,
meus lábios tremeram;
os meus ossos desfaleceram;
minhas pernas vacilavam.
Tranquilo, esperarei o dia da desgraça,
que virá sobre o povo que nos ataca.
17Mesmo não florescendo a figueira
e não havendo uvas nas videiras,
mesmo falhando a safra de azeitonas
e não havendo produção de alimento nas lavouras,
nem ovelhas no curral,
nem bois nos estábulos,
18ainda assim eu exultarei no Senhor
e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19O Senhor, o Soberano, é a minha força;
ele faz os meus pés como os do cervo;
faz-me andar em lugares altos.
Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.
Молитва Аввакума
1Молитва пророка Аввакума, для пения3:1 Букв.: «по шигионоту». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он, равно как и встречающийся ниже термин «села» (см. ст. 3 со сноской), показывает, что эта молитва использовалась во время богослужения..
2Вечный, я услышал весть о Тебе,
и я устрашён Твоими делами.
Вечный, возобнови их в наши дни,
яви их и в наши времена
и в гневе будь милостив.
3Всевышний пришёл из Темана,
Святой – от горы Паран3:3 Теман и Паран – места, которые ассоциируются с заключением священного соглашения исроильского народа со Всевышним и получением Закона (см. Исх. 19:18; Втор. 33:2).. Пауза3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Также в ст. 9 и 13.
Небеса покрылись Его величием,
и наполнилась земля Его славой.
4Его сияние – как солнечный свет;
лучи исходят из Его рук,
где скрыта Его сила.
5Болезнь идёт перед Ним,
смерть – по Его стопам.
6Он стал и сотряс землю;
от Его взгляда затрепетали народы.
Рушились вечные горы,
исчезали древние холмы,
но пути Его вечны.
7Я видел кушанские шатры в беде,
дома мадианитян в страданиях.
8Разве Ты прогневался на реки, Вечный?
Разве Ты прогневался на потоки?
Разве Ты прогневался на море,
что воссел на Своих коней
и на Свои победоносные колесницы?
9Ты обнажил Свой лук
и колчан наполнил стрелами. Пауза
Ты рассёк землю реками;
10горы видели Тебя и содрогались.
Обрушились потоки вод,
бездна морская взревела
и подняла свои волны ввысь.
11Солнце и луна застыли в небесах,
когда увидели Твои сияющие стрелы
и блеск Твоих сверкающих копий.
12Ты прошёл по земле в гневе,
и в ярости Ты уничтожил народы.
13Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ,
спасти Своих избранных.
Ты сразил вождя нечестивых,
обнажив его с головы до пят. Пауза
14Его собственным копьём Ты пронзил ему голову,
когда его воины, как вихрь, ринулись, чтобы разбить нас.
Они торжествовали, словно те,
кто тайком обкрадывает бедняка.
15Ты со Своими конями проложил путь через море,
вспенивая великие воды.
16Я услышал это, и сердце моё дрогнуло,
мои губы задрожали от Твоего голоса,
я почувствовал слабость во всех своих членах,
и мои ноги подкосились.
Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты,
когда наши завоеватели получат по заслугам.
17Даже если инжир не расцветёт,
и не будет винограда на лозе,
если оливы не принесут плода,
и поля не дадут урожая,
если не останется овец в загоне
и волов – в стойлах,
18я всё равно буду радоваться Вечному
и ликовать о Всевышнем, моём Спасителе.
19Владыка Вечный – моя сила;
Он делает ноги мои сильными, как у оленя,
и возводит меня на высоты.
Дирижёру хора. На струнных инструментах.