Habacuque 2 – NVI-PT & CARS

Nova Versão Internacional

Habacuque 2:1-20

1Ficarei no meu posto de sentinela

e tomarei posição sobre a muralha;

aguardarei para ver o que o Senhor me dirá

e que resposta terei à minha queixa.

A Resposta do Senhor

2Então o Senhor me respondeu:

“Escreva claramente a visão em tábuas,

para que se leia facilmente2.2 Ou para que todo que a ler, corra.

3Pois a visão aguarda um tempo designado;

ela fala do fim e não falhará2.3 Ou e se cumprirá.

Ainda que demore, espere-a;

porque ela2.3 Ou Embora ele demore, espere por ele; porque ele certamente virá

e não se atrasará.

4“Escreva: O ímpio está envaidecido;

seus desejos não são bons;

mas o justo viverá por sua fidelidade2.4 Várias versões dizem sua fé, com possível base na Septuaginta..

5De fato, a riqueza é ilusória2.5 Conforme um dos manuscritos do mar Morto. O Texto Massorético diz o vinho é traiçoeiro.,

e o ímpio é arrogante e não descansa;

ele é voraz como a sepultura2.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte. e como a morte.

Nunca se satisfaz;

apanha para si todas as nações

e ajunta para si todos os povos.

6“Todos estes povos um dia rirão dele

com canções de zombaria e dirão:

“ ‘Ai daquele que amontoa bens roubados

e enriquece mediante extorsão!

Até quando isto continuará assim?’

7Não se levantarão de repente os seus credores?

Não se despertarão os que o fazem tremer?

Agora você se tornará vítima deles.

8Porque você saqueou muitas nações,

todos os povos que restaram o saquearão.

Pois você derramou muito sangue

e cometeu violência contra terras,

cidades e seus habitantes.

9“Ai daquele que obtém lucros injustos para a sua casa,

para pôr seu ninho no alto

e escapar das garras do mal!

10Você tramou a ruína de muitos povos,

envergonhando a sua própria casa e pecando contra a sua própria vida.

11Pois as pedras clamarão da parede,

e as vigas responderão do madeiramento contra você.

12“Ai daquele que edifica uma cidade com sangue

e a estabelece com crime!

13Acaso não vem do Senhor dos Exércitos

que o trabalho dos povos seja só para satisfazer o fogo,

e que as nações se afadiguem em vão?

14Mas a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor,

como as águas enchem o mar.

15“Ai daquele que dá bebida ao seu próximo,

misturando-a com o seu furor2.15 Ou veneno,

até que ele fique bêbado,

para lhe contemplar a nudez.

16Beba bastante vergonha, em vez de glória!

Sim! Beba, você também, e exponha-se2.16 Os manuscritos do mar Morto, a Vulgata e a Versão Siríaca dizem e cambaleie.!

A taça da mão direita do Senhor é dada a você;

muita vergonha2.16 Ou muito vômito cobrirá a sua glória.

17A violência que você cometeu contra o Líbano o alcançará,

e você ficará apavorado com a matança, que você fez, de animais.

Pois você derramou muito sangue

e cometeu violência contra terras, cidades e seus habitantes.

18“De que vale uma imagem feita por um escultor?

Ou um ídolo de metal que ensina mentiras?

Pois aquele que o faz confia em sua própria criação,

fazendo ídolos incapazes de falar.

19Ai daquele que diz à madeira: ‘Desperte!’

Ou à pedra sem vida: ‘Acorde!’

Poderá o ídolo dar orientação?

Está coberto de ouro e prata, mas não respira.

20“O Senhor, porém, está em seu santo templo;

diante dele fique em silêncio toda a terra”.

Священное Писание

Аввакум 2:1-20

1Я встану на стражу,

поднимусь на крепостные валы.

Буду ждать, что Он скажет,

как ответит на мою жалобу2:1 Или: «как отвечу, когда меня укорят»; или: «что мне отвечать по жалобе моей»..

Ответ Всевышнего

2Тогда Вечный ответил:

– Запиши откровение,

выведи на табличках,

чтобы его повсюду прочитал вестник.

3Ведь ещё не время ему исполниться;

оно говорит о конце

и не обманет.

Если покажется, что медлит – жди:

оно сбудется, не задержится.

4Посмотри на этот надменный народ:

их дух не праведен,

а праведный верой2:4 Или: «верностью». жив будет.

5Вино2:5 Или: «богатство». обманывает этих гордецов

и не даёт им покоя.

Они разверзают пасть, как мир мёртвых,

и, как смерть, они ненасытны.

Они покоряют себе все народы,

все племена подчиняют.

6Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:

«Горе тому, кто копит чужое добро,

кто богатеет на взятом в долг!2:6 Или: «за счёт долгов».

Надолго ли это?»

7Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы2:7 Или: «должники».,

не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?

Ты станешь для них добычей.

8За то, что ограбил ты много народов,

те из них, что остались, тебя ограбят,

потому что ты проливал кровь,

совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.

9Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,

чтобы устроить своё гнездо на высоте

и избежать когтей несчастья!

10Ты свой дом опозорил,

погубив многочисленные народы;

ты расплатишься за это жизнью.

11Сами камни из стен будут кричать,

деревянные балки – им отвечать.

12Горе тому, кто строит город на крови,

созидает город на преступлении!

13Разве не Вечный, Повелитель Сил, решил,

что труды людей – лишь пища для огня,

что народы изнуряют себя напрасно?

14Ведь земля исполнится познанием славы Вечного,

как вода наполняет море.

15Горе тому, кто спаивает ближних,

наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,

чтобы после смотреть на их наготу!

16Ты бесчестием, не славой, сыт;

напейся теперь сам и покажи свою наготу!2:16 Или: «шатайся».

Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,

и позор затмит твою славу.

17Ты заплатишь сполна за вырубку кедров на Ливане,

и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.

Ты проливал человеческую кровь,

совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.

18Что за польза от идола, которого сделал ремесленник,

от литой статуи, что учит только лжи?

Верит мастер изделию своему,

а оно – лишь немой идол.

19Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –

безмолвному камню: «Пробудись!»

Научит ли он?

И хотя он отделан золотом и серебром,

в нём нет дыхания.

20А Вечный – в святом храме Своём;

пусть молчит вся земля перед Ним.