Ezequiel 29 – NVI-PT & LCB

Nova Versão Internacional

Ezequiel 29:1-21

Profecia contra o Egito

1No décimo segundo dia do décimo mês do décimo ano do exílio, esta palavra do Senhor veio a mim: 2“Filho do homem, vire o rosto contra o faraó, rei do Egito, e profetize contra ele e contra todo o Egito. 3Diga-lhe: Assim diz o Soberano, o Senhor:

“Estou contra você, faraó, rei do Egito,

contra você, grande monstro deitado em meio a seus riachos.

Você diz: ‘O Nilo é meu;

eu o fiz para mim mesmo’.

4Mas porei anzóis em seu queixo

e farei os peixes dos seus regatos

se apegarem às suas escamas, ó Egito.

Puxarei você para fora dos seus riachos,

com todos os peixes grudados em suas escamas.

5Deixarei você no deserto,

você e todos os peixes dos seus regatos.

Você cairá em campo aberto

e não será recolhido nem sepultado.

Darei você como comida aos animais selvagens

e às aves do céu.

6Então todos os que vivem no Egito saberão que eu sou o Senhor.

“Você tem sido um bordão de junco para a nação de Israel. 7Quando eles o pegaram com as mãos, você rachou e rasgou os ombros deles; quando eles se apoiaram em você, você se quebrou, e as costas deles sofreram torção.29.7 Conforme a Versão Siríaca. O Texto Massorético diz e fez que as costas deles paralisassem.

8“Portanto, assim diz o Soberano, o Senhor: Trarei uma espada contra você e matarei os seus homens e os seus animais. 9O Egito se tornará um deserto arrasado. Então eles saberão que eu sou o Senhor.

“Visto que você disse: ‘O Nilo é meu; eu o fiz’, 10estou contra você e contra os seus regatos e tornarei o Egito uma desgraça e um deserto arrasado desde Migdol até Sevene, chegando até a fronteira da Etiópia29.10 Hebraico: Cuxe.. 11Nenhum pé de homem ou pata de animal o atravessará; ninguém morará ali por quarenta anos. 12Farei a terra do Egito arrasada em meio a terras devastadas, e suas cidades estarão arrasadas durante quarenta anos entre cidades em ruínas. Espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei entre os povos.

13“Contudo, assim diz o Soberano, o Senhor: Ao fim dos quarenta anos ajuntarei os egípcios dentre as nações nas quais foram espalhados. 14Eu os trarei de volta do cativeiro e os farei voltar ao alto Egito29.14 Hebraico: a Patros., à terra dos seus antepassados. Ali serão um reino humilde. 15Será o mais humilde dos reinos, e nunca mais se exaltará sobre as outras nações. Eu o farei tão fraco que nunca mais dominará sobre as nações. 16O Egito não inspirará mais confiança a Israel, mas será uma lembrança de sua iniquidade por procurá-lo em busca de ajuda. Então eles saberão que eu sou o Soberano, o Senhor”.

17No primeiro dia do primeiro mês do vigésimo sétimo ano do exílio, esta palavra do Senhor veio a mim: 18“Filho do homem, o rei Nabucodonosor, da Babilônia, conduziu o seu exército numa dura campanha contra Tiro; toda cabeça foi esfregada até não ficar cabelo algum e todo ombro ficou esfolado. Contudo, ele e o seu exército não obtiveram nenhuma recompensa com a campanha que ele conduziu contra Tiro. 19Por isso, assim diz o Soberano, o Senhor: Vou dar o Egito ao rei Nabucodonosor, da Babilônia, e ele levará embora a riqueza dessa nação. Ele saqueará e despojará a terra como pagamento para o seu exército. 20Eu lhe dei o Egito como recompensa por seus esforços, por aquilo que ele e o seu exército fizeram para mim. Palavra do Soberano, o Senhor.

21“Naquele dia farei crescer o poder29.21 Hebraico: chifre. da nação de Israel, e abrirei a minha boca no meio deles. Então eles saberão que eu sou o Senhor”.

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 29:1-21

Obunnabbi eri Misiri

129:1 nny 17; Ez 26:1Awo mu mwaka ogw’ekkumi, mu mwezi ogw’ekkumi ku lunaku olw’ekkumi n’ebbiri, ekigambo kya Mukama Katonda ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 229:2 a Yer 25:19 b Is 19:1-17; Yer 46:2; Ez 30:1-26; 31:1-18; 32:1-32“Omwana w’omuntu, tunula eri Falaawo, ye kabaka w’e Misiri olangirire obunnabbi gy’ali n’eri Misiri yonna. 329:3 a Yer 44:30 b Zab 74:13; Is 27:1; Ez 32:2Yogera gy’ali nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Nkulinako ensonga, Falaawo, ggwe kabaka w’e Misiri,

ggwe ogusota ogunene ogugalamidde wakati mu migga gyagwo,

ogwogera nti, “Kiyira wange,

era nze nnamwekolera.”

429:4 a 2Bk 19:28 b Ez 38:4Nditeeka amalobo mu mba zo,

era ndireetera n’ebyennyanja eby’omu migga gyo okukwatira ku magamba go.

Ndikusikayo mu migga gyo

ng’ebyennyanja byonna bikwatidde ku magamba go.

529:5 Yer 7:33; 34:20; Ez 32:4-6; 39:4Ndikutwala mu ddungu,

ggwe n’ebyennyanja byonna eby’omu migga gyo.

Oligwa ku ttale,

so tolikuŋŋaanyizibwa newaakubadde okulondebwalondebwa.

Ndikuwaayo okuba emmere

eri ensolo enkambwe ez’oku nsi n’eri ebinyonyi eby’omu bbanga.

629:6 2Bk 18:21; Is 36:6Awo bonna ababeera mu Misiri balimanya nga nze Mukama Katonda.

“ ‘Obadde muggo gwa lumuli eri ennyumba ya Isirayiri. 729:7 a Is 36:6 b Ez 17:15-17Bwe bakunyweza n’emikono gyabwe, n’omenyekamenyeka, n’oyuza ebibegabega byabwe; bwe baakwesigamako, n’omenyeka, era n’okutula n’emigongo gyabwe.

829:8 Ez 14:17; 32:11-13“ ‘Mukama Katonda kyava ayogera nti: Ndikujjira n’ekitala, n’enzita abantu bo n’ebisolo byabwe. 929:9 Ez 30:7-8, 13-19Ensi ey’e Misiri erifuuka matongo era ensiko, balyoke bamanye nga nze Mukama Katonda.

“ ‘Kubanga wayogera nti, “Kiyira wange, nze namukola,” 1029:10 Ez 30:6kyennaava mbeera n’ensonga eri ggwe n’eri emigga gyo, era ndifuula ensi ey’e Misiri okuba ensiko enjereere ejjudde amatongo okuva ku mulongooti ogw’e Sevene okutuuka ku nsalo ey’e Buwesiyopya. 1129:11 Ez 32:13Tewaliba kigere kya muntu newaakubadde ky’ensolo ekiri giyitamu, so teribeerwamu okumala emyaka amakumi ana. 1229:12 Yer 46:19; Ez 30:7, 23, 26Ndifuula ensi ey’e Misiri okuba amatongo wakati mu nsi ezaazika, era n’ebibuga byakyo biriba byereere okumala emyaka amakumi ana. Ndibunya Abamisiri mu mawanga ne mbataataanyiza mu nsi nnyingi.

13“ ‘Naye Mukama Katonda agamba nti; Oluvannyuma lw’emyaka amakumi ana ndikuŋŋaanya Abamisiri okuva mu mawanga gye baasaasaanira, 1429:14 a Ez 30:14 b Ez 17:14era ndibakomyawo okuva mu busibe ne mbazza mu nsi ey’e Pasulo, ensi eya bajjajjaabwe, era eyo baliba bwakabaka obwajeezebwa. 1529:15 Zek 10:11Bulisinga obwakaba bwonna okujeezebwa, so tebulyegulumiza nate okusinga amawanga amalala. Ndiginafuyiza ddala, era tebalifuga nate amawanga. 1629:16 a Is 36:4, 6 b Is 30:2; Kos 8:13Misiri talyesigibwa nate abantu ba Isirayiri, naye eriba kijjukizo eky’ekibi kubanga baabakyukira nga banoonya okuyambibwa. Olwo balimanya nga nze Mukama Katonda.’ ”

1729:17 Ez 24:1Awo mu mwaka ogw’amakumi abiri mu omusanvu, mu mwezi ogw’olubereberye ku lunaku olusooka mu mwezi, ekigambo kya Mukama ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 1829:18 a Yer 27:6; Ez 26:7-8 b Yer 48:37“Omwana w’omuntu, Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni yaweereza eggye lye ne lirumba Ttuulo, buli mutwe ne gufuna ekiwalaata ne buli kibegabega ne kimenyebwa, naye ye n’eggye lye ne bataweebwa mpeera olw’okulumba Ttuulo. 1929:19 Yer 43:10-13; Ez 30:4, 10, 24-25Mukama Katonda kyava ayogera nti, Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni ndimuwa Misiri ne yeetikka obugagga bwe, n’abanyagira ddala era y’eriba empeera ey’eggye lye. 2029:20 Is 10:6-7; 45:1; Yer 25:9Mmuwadde ensi ey’e Misiri okuba empeera ye gye yafubirira kubanga ye n’eggye lye bankolera omulimu, bw’ayogera Mukama Katonda.

2129:21 a Zab 132:17 b Ez 33:22 c Ez 24:27“Ku lunaku olwo ndiyimusa ejjembe29:21 Ejjembe wano kitegeeza amaanyi ery’amaanyi mu nnyumba ya Isirayiri, era ndiyasamya akamwa ko mu bo. Olwo balimanya nga nze Mukama.”