Nova Versão Internacional

Cântico dos Cânticos 1:1-17

1Cântico dos Cânticos de Salomão.

A Amada1.2 Com base no gênero dos pronomes hebraicos empregados, indicam-se por meio dos títulos o Amado e a Amada, quando o interlocutor é o homem ou a mulher. As palavras dos outros interlocutores estão assinaladas com o título Amigas. Em alguns casos as divisões e seus títulos são discutíveis.

2Ah, se ele me beijasse,

se a sua boca me cobrisse de beijos…

Sim, as suas carícias são mais agradáveis

que o vinho.

3A fragrância dos seus perfumes é suave;

o seu nome é como perfume derramado.

Não é à toa que as jovens o amam!

4Leve-me com você! Vamos depressa!

Leve-me o rei para os seus aposentos!

Amigas (Mulheres de Jerusalém)

Estamos alegres e felizes por sua causa;

celebraremos o seu amor mais do que o vinho.

A Amada

Com toda a razão você é amado!

5Estou escura, mas sou bela,

ó mulheres de Jerusalém;

escura como as tendas de Quedar,

bela como as cortinas de Salomão.

6Não fiquem me olhando assim porque estou escura;

foi o sol que me queimou a pele.

Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo

e fizeram-me tomar conta das vinhas;

da minha própria vinha, porém,

não pude cuidar.

7Conte-me, você, a quem amo,

onde faz pastar o seu rebanho

e onde faz as suas ovelhas

descansarem ao meio-dia?

Se eu não o souber,

serei como uma mulher coberta com véu

junto aos rebanhos dos seus amigos.

O Amado

8Se você, a mais linda das mulheres,

se você não o sabe,

siga a trilha das ovelhas

e faça as suas cabritas pastarem

junto às tendas dos pastores.

9Comparo você, minha querida,

a uma égua das carruagens do faraó.

10Como são belas as suas faces entre os brincos,

e o seu pescoço com os colares de joias!

Amigas (Mulheres de Jerusalém)

11Faremos para você brincos de ouro

com incrustações de prata.

A Amada

12Enquanto o rei estava em seus aposentos,

o meu nardo espalhou sua fragrância.

13O meu amado é para mim

como uma pequenina bolsa de mirra

que passa a noite entre os meus seios.

14O meu amado é para mim

um ramalhete de flores de hena1.14 Isto é, planta aromática.

das vinhas de En-Gedi.

O Amado

15Como você é linda, minha querida!

Ah, como é linda!

Seus olhos são pombas.

A Amada

16Como você é belo, meu amado!

Ah, como é encantador!

Verdejante é o nosso leito.

17De cedro são as vigas da nossa casa,

e de cipreste os caibros do nosso telhado.

King James Version

Song of Solomon 1:1-17

1The song of songs, which is Solomon’s.

2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.1.2 thy…: Heb. thy loves 3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. 4Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.1.4 the upright…: or, they love thee uprightly 5I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. 6Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

7Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?1.7 as one…: or, as one that is veiled

8¶ If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents. 9I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots. 10Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. 11We will make thee borders of gold with studs of silver.

12¶ While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. 13A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. 14My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.1.14 camphire: or, cypress 15Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.1.15 my love: or, my companion 16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. 17The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.1.17 rafters: or, galleries