A Visão de um Cesto de Frutas Maduras
1O Senhor, o Soberano, me mostrou um cesto de frutas maduras. 2“O que você está vendo, Amós?”, ele perguntou.
Um cesto de frutas maduras, respondi.
Então o Senhor me disse: “Chegou o fim de Israel, o meu povo; não mais o pouparei”.
3“Naquele dia”, declara o Senhor, o Soberano, “as canções no templo se tornarão lamentos.8.3 Ou “os cantores do templo se lamentarão. Muitos, muitos serão os corpos, atirados por todos os lados! Silêncio!”
4Ouçam, vocês que pisam os pobres
e arruínam os necessitados da terra,
5dizendo:
“Quando acabará a lua nova
para que vendamos o cereal?
E, quando terminará o sábado,
para que comercializemos o trigo, diminuindo a medida,
aumentando o preço8.5 Hebraico: diminuindo o efa, aumentando o siclo., enganando com balanças desonestas
6e comprando o pobre com prata
e o necessitado por um par de sandálias,
vendendo até palha com o trigo?”
7O Senhor jurou contra o orgulho de Jacó: “Jamais esquecerei coisa alguma do que eles fizeram.
8“Acaso não tremerá a terra por causa disso,
e não chorarão todos os que nela vivem?
Toda esta terra se levantará como o Nilo;
será agitada e depois afundará como o ribeiro do Egito.
9“Naquele dia”, declara o Senhor, o Soberano:
“Farei o sol se pôr ao meio-dia
e em plena luz do dia escurecerei a terra.
10Transformarei as suas festas em velório
e todos os seus cânticos em lamentação.
Farei que todos vocês vistam roupas de luto
e rapem a cabeça.
Farei daquele dia um dia de luto por um filho único,
e o fim dele, como um dia de amargura.
11“Estão chegando os dias”, declara o Senhor, o Soberano,
“em que enviarei fome a toda esta terra;
não fome de comida nem sede de água,
mas fome e sede de ouvir as palavras do Senhor.
12Os homens vaguearão de um mar a outro,
do Norte ao Oriente,
buscando a palavra do Senhor,
mas não a encontrarão.
13“Naquele dia, as jovens belas e os rapazes fortes
desmaiarão de sede.
14Aqueles que juram pela vergonha8.14 Ou por Asima; ou ainda pelo ídolo de Samaria,
e os que dizem:
‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’
ou ‘Juro pelo nome do deus8.14 Ou poder de Berseba’,
cairão, para nunca mais se levantar!”
Корзина со спелыми плодами
1Вот что показал мне Владыка Господь: корзину со спелыми плодами.
2– Что ты видишь, Амос? – спросил Он.
– Корзину со спелыми плодами, – ответил я.
Тогда сказал мне Господь:
– Пришел конец8:2 На языке оригинала наблюдается игра слов: «спелые плоды» (кайиц) и «конец» (кец). Моему народу, Израилю; Я больше не буду их щадить. 3Храмовые песни в тот день станут воплем, – возвещает Владыка Господь. – Повсюду разбросано множество трупов! Молчи!
4Слушайте это, топчущие бедных,
уничтожающие нищих страны,
5говоря: «Когда же пройдет праздник Новолуния8:5 Новолуние – израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием.,
чтобы нам продавать зерно,
и суббота закончится,
чтобы нам торговать пшеницей?» –
урезая меру,
завышая цену
и обманывая неточными весами,
6покупая нищего за серебро
и бедного за пару сандалий,
продавая даже шелуху от зерна.
7Гордостью Иакова поклялся Господь:
– Никогда не забуду ничего из их дел.
8– Разве не содрогнется от этого земля,
и не заплачет всякий живущий на ней?
Вся земля поднимется, как Нил,
будет вздыматься и убывать, как река Египта.
9В тот день, – возвещает Владыка Господь, –
Я сделаю так, что солнце закатится в полдень
и накрою землю мраком средь ясного дня.
10Праздники ваши обращу в скорбь
и все ваши песни – в плач.
Я заставлю всех вас одеться в рубище
и обрить свои головы.
Произведу в то время плач, как о единственном сыне,
и горьким будет день, когда наступит конец.
11Близятся дни, – возвещает Владыка Господь, –
когда Я пошлю на землю голод –
не пищи голод, не жажду воды,
а голод и жажду услышать слова Господа.
12Будут скитаться от моря до моря
и от севера метаться к востоку
в поисках слова Господня,
но не найдут его.
13В тот день
красивые девушки и юноши
ослабеют от жажды.
14Те, кто клянется виной Самарии8:14 Или: «Ашимой, богиней самарийской»; или: «идолом Самарии».,
и говорит: «Верно, как и то, что бог твой жив, о Дан» –
или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Вирсавию»8:14 Жив путь в Вирсавию – смысл этого места в еврейском тексте неясен.,
падут и больше не встанут.