Amós 8 – NVI-PT & BPH

Nova Versão Internacional

Amós 8:1-14

A Visão de um Cesto de Frutas Maduras

1O Senhor, o Soberano, me mostrou um cesto de frutas maduras. 2“O que você está vendo, Amós?”, ele perguntou.

Um cesto de frutas maduras, respondi.

Então o Senhor me disse: “Chegou o fim de Israel, o meu povo; não mais o pouparei”.

3“Naquele dia”, declara o Senhor, o Soberano, “as canções no templo se tornarão lamentos.8.3 Ou “os cantores do templo se lamentarão. Muitos, muitos serão os corpos, atirados por todos os lados! Silêncio!”

4Ouçam, vocês que pisam os pobres

e arruínam os necessitados da terra,

5dizendo:

“Quando acabará a lua nova

para que vendamos o cereal?

E, quando terminará o sábado,

para que comercializemos o trigo, diminuindo a medida,

aumentando o preço8.5 Hebraico: diminuindo o efa, aumentando o siclo., enganando com balanças desonestas

6e comprando o pobre com prata

e o necessitado por um par de sandálias,

vendendo até palha com o trigo?”

7O Senhor jurou contra o orgulho de Jacó: “Jamais esquecerei coisa alguma do que eles fizeram.

8“Acaso não tremerá a terra por causa disso,

e não chorarão todos os que nela vivem?

Toda esta terra se levantará como o Nilo;

será agitada e depois afundará como o ribeiro do Egito.

9“Naquele dia”, declara o Senhor, o Soberano:

“Farei o sol se pôr ao meio-dia

e em plena luz do dia escurecerei a terra.

10Transformarei as suas festas em velório

e todos os seus cânticos em lamentação.

Farei que todos vocês vistam roupas de luto

e rapem a cabeça.

Farei daquele dia um dia de luto por um filho único,

e o fim dele, como um dia de amargura.

11“Estão chegando os dias”, declara o Senhor, o Soberano,

“em que enviarei fome a toda esta terra;

não fome de comida nem sede de água,

mas fome e sede de ouvir as palavras do Senhor.

12Os homens vaguearão de um mar a outro,

do Norte ao Oriente,

buscando a palavra do Senhor,

mas não a encontrarão.

13“Naquele dia, as jovens belas e os rapazes fortes

desmaiarão de sede.

14Aqueles que juram pela vergonha8.14 Ou por Asima; ou ainda pelo ídolo de Samaria,

e os que dizem:

‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’

ou ‘Juro pelo nome do deus8.14 Ou poder de Berseba’,

cairão, para nunca mais se levantar!”

Bibelen på hverdagsdansk

Amosʼ Bog 8:1-14

Dommen står fast

1I et syn viste Gud Herren mig en kurv fuld af modne figner.

2„Hvad ser du, Amos?” spurgte han. Jeg svarede: „En kurv fuld af modne figner.”

Da sagde Herren til mig: „Mit folk Israel er modent til straf, og denne gang vil jeg ikke forbarme mig. 3Når straffen kommer, bliver afgudstemplets8,3 Eller: „paladsets”. festsange erstattet af sørgesange, for der ligger lig overalt.” Men ingen tør gå i rette med Gud.8,3 Ordret: „stilhed”, dvs. stilhed ind for Gud og accept af Guds dom.

4Hør her, I, som tramper på de svage og udnytter de fattige. 5-6Når det er helligdag eller sabbat, længes I efter, at dagen skal være forbi, så I kan komme til at sælge jeres korn igen. I blander avner i kornet, bruger falske vægte og snyder, så vandet driver af jer. I tager gerne et par sko i pant og sælger de fattige som slaver, når de ikke kan betale. 7Hør, hvad Herren siger til jer: „Jeg glemmer ikke jeres onde handlinger. 8Derfor vil der komme et jordskælv, og alle, som bor i landet, kommer til at ryste af skræk. Jorden vil hæve sig og synke ned igen, som når Nilen går over sine bredder. 9På dommens dag vil solen forsvinde ved middagstid og mørket indhylle jorden midt på dagen.

10Jeg gør jeres festdage til sørgedage og jeres lystige viser til klagesange. I skal klæde jer i sæk og aske og klippe håret af som tegn på jeres fortvivlelse. I vil opleve en ulidelig smerte, som havde I mistet jeres førstefødte søn. 11Der kommer en dag,” erklærer den almægtige Gud, „da jeg sender hunger over landet, ikke sult efter brød eller tørst efter vand, men en længsel efter at høre fra Herren. 12Folk vil rejse fra øst til vest og fra nord til syd i håb om at få et ord fra Herren. Men de får intet. 13Smukke unge piger og stærke unge mænd segner af udmattelse og tørst efter Herrens ord, 14og de, som dyrker afguderne i Samaria, Dan og Be’ersheba, vil falde for aldrig at rejse sig igen.”