Nova Versão Internacional

1 Tessalonicenses 3:1-13

1Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas 2e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus3.2 Alguns manuscritos não trazem de Deus; outros manuscritos dizem ministro de Deus. no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar a vocês ânimo na fé, 3para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso. 4Quando estávamos com vocês, já dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem. 5Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.

As Boas Notícias Trazidas por Timóteo

6Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los. 7Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação ficamos animados quando soubemos da sua fé; 8pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor. 9Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês? 10Noite e dia insistimos em orar para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.

11Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês. 12Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês. 13Que ele fortaleça o coração de vocês para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

1 Tesalonicenses 3:1-13

1Cancuna yuyailla huañucushpami, ñucanchijlla Atenaspi saquirinata yuyarircanchij. 2Chaita yuyashpami, huauqui Timoteollata cancunata ricunaman cacharcanchij. Paica Taita Diosta servijmi, Cristomanta alli huillaitapish ñucanchijhuan huillajmi. Paimari cancuna crishpa caticushcataca cunashpa, alli catina yuyaita cunga. 3Cancunaca llaquicunata apacushpapish, Jesusta caticushcataca mana catisha ama nichunmi, chashna catina yuyaitaca cunga. Crijcunaca llaquicunata apanallataj cashcataca, cancunallataj yachanguichijmi. 4Cancunahuan cashpaca, ‘Ñucanchijtaca llaquicunaca japingallatajmi’ nircanchijmi. Ñucanchij nishcaca, cancuna yachashca shinallataj ñamari pajtashca. 5Chashna llaquihuan cajta yachashpa mana cungari tucushpamari, cancuna crishcata ima shina caticujta yachangapaj nishpa Timoteotaca ricunaman cacharcani. Millai yuyaita diablo cushpa cancunata urmachijpica, ñucanchij huillashcapish yangalla tucunatamari mancharcani.

Timoteomi Tesalónica crijcuna alli caticushcata huillashca

6Timoteo cancunapajmanta ña tigramujpimi, cancuna ima shina alli crishpa caticushcatapish, alli cʼuyaj cashcatapish yachanchij. Ñucanchijta cʼuyashpa yuyaricujlla cashcatapish, cancunata ñucanchij ricunaihuan huañucuj shinallataj, ñucanchijtapish ricunaihuan huañucuj cashcatami parlarca. 7Can crijcuna chashna alli crishpa caticushcata ricuchishpami, ñucanchijtaca, ima illaj cajpipish, jatun llaquihuan cajpipish achcata cushichinguichij. 8Cunantajcarinpish Apunchij Jesusta cancuna alli caticushcata yachashpaca, cutinmari samaita japinchij. 9Taita Diospaj ñaupajpimi ñucanchijtaca achcata cushichircanguichij. Chaimantaca, ¿ima shinataj Taita Diostaca, pagui nina shinataj pagui nishunri? 10Cancuna crishpa yachacushcataca, ashtahuan yachanaraj cashcata yachachina munaihuanmi canchij. Chaita rurangapaj cancunapajman ‘Ñucanchijta cachahuai’ nishpami, tutapish punllapish Diostaca mañaracunchijlla.

11Ashtahuanpish Yaya Diosllataj, Apunchij Jesucristollataj cancunata ricugrichun ñucanchijta pushachunlla. 12Ñucanchij cancunata cʼuyashca shinallataj cancunapurapipish, shujtajcunatapish cʼuyana yuyaita Apunchij Jesusllataj ashtahuan cushca cachun ninchijmi. 13Apunchij Jesucristo tucui Paipaj cajcunahuan shamujpica, ñucanchij Yaya Diospaj ñaupajpica, mana juchachipaj, ima jucha illajlla alli catijcuna ricurichunmi, cancunamantaca mañacunchijlla.