Jesaja 19 – NUB & KJV

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 19:1-25

Profetia över Egypten

1Profetia om Egypten:

Se, Herren rider på ett snabbt moln,

han kommer till Egypten.

Egyptens avgudar bävar inför honom,

egypterna blir modlösa.

2”Jag hetsar upp egypter mot egypter,

bror mot bror,

var och en mot sin nästa,

stad mot stad,

rike mot rike.

3Egypterna tappar modet,

och deras planer gör jag om intet.

De rådfrågar avgudar, gengångare,

de dödas andar och spådomsandar.

4Jag ska överlämna Egypten till en hård herres makt,

och en grym kung ska härska över dem”,

säger Herren, härskarornas Herre.

5Vattnet i Nilen ska torka ut

och flodbanken spricka av torkan.

6Kanalerna ska stinka,

Egyptens strömmar krympa

och gräs och vass vissna bort.

7All grönska utmed floden och i floddeltat,

liksom alla sädesfält vid floden

ska torka ut och blåsas bort

och inte mer finnas till.

8Alla fiskare sörjer och klagar,

alla som kastar ut krokar i Nilen klagar,

och de som kastar ut sina nät i vattnen

är modlösa.

9De som odlar,

bearbetar och väver lin ger upp,

10handarbetarna19:10 Det hebreiska ordets betydelse är osäker, kan ev. också betyda stöttepelare. är krossade,

och de som arbetar för lön grips av ångest.

11Dumma är furstarna i Soan,

faraos visa rådgivare förmedlar dåraktiga råd.

Hur kan ni säga till farao:

”Jag är de vises ättling,

ättling till forntida kungar?”

12Var är nu dina visa?

Låt dem uppenbara för dig och kungöra

vad härskarornas Herre bestämt om Egypten.

13Soans furstar agerar som dårar,

Memfis19:13 På hebreiska Nof. furstar är bedragna,

stammarnas stöttepelare leder Egypten vilse.

14Herren har utgjutit i dem en förvirringens ande,

så att de får Egypten att ragla vad det än gör,

som en drucken i sina spyor.

15Egypten kan inget göra,

varken huvud eller svans,

palmtopp eller strå.

16Egypterna ska då bli som kvinnor, de ska darra av fruktan för härskarornas Herres utsträckta hand mot dem. 17Juda land ska skapa förvirring bland egypterna. Var och en som hör detta omtalas ska bli förskräckt över de beslut som härskarornas Herre, har fattat.

18Vid den tiden ska man i fem städer i Egypten tala Kanaans språk och svära vid härskarornas Herre. En av dessa ska kallas Solstaden19:18 Enligt många viktiga handskrifter Ir Haheres, som betyder Förödelsens stad. Här följer översättningen andra handskrifter som har Solstaden (Ir Hacheres) och som tycks passa in bättre i den positiva kontexten..

19Mitt i Egyptens land kommer det då att finnas ett altare åt Herren, och vid gränsen ett monument till Herrens ära. 20Det ska vara till tecken och vittnesbörd om härskarornas Herre i Egypten. När de ropar till Herren för sina förtryckares skull, ska han sända dem en räddare som försvarar och befriar dem. 21Herren ska göra sig känd för egypterna, och på den tiden ska de lära känna Herren. De ska tjäna honom med slaktoffer och matoffer. De ska avlägga löften inför Herren och hålla dem. 22Herren ska slå Egypten – slå men också hela. När de vänder sig till Herren ska han svara på deras böner och hela dem.

23Den dagen ska det gå en huvudväg från Egypten till Assyrien, och assyrierna ska komma till Egypten och egypterna till Assyrien, och egypterna ska tillbe tillsammans med assyrierna. 24Den dagen ska Israel vara den tredje, vid sidan om Egypten och Assyrien, och bli till välsignelse på jorden. 25Härskarornas Herre ska välsigna dem:

”Välsignelse över Egypten, mitt folk,

över Assyrien, som jag har format,

och över Israel, mitt arv!”

King James Version

Isaiah 19:1-25

1The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. 2And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.19.2 set: Heb. mingle 3And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.19.3 fail: Heb. be emptied19.3 destroy: Heb. swallow up 4And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.19.4 give…: or, shut up 5And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. 6And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 7The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.19.7 and be…: Heb. and shall not be 8The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. 9Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.19.9 networks: or, white works 10And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.19.10 purposes: Heb. foundations19.10 for fish: Heb. of living things

11¶ Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? 12Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt. 13The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.19.13 they that…: or, governors: Heb. corners 14The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.19.14 a perverse…: Heb. a spirit of perversities 15Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. 16In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. 17And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.

18¶ In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.19.18 the language: Heb. the lip19.18 of destruction: or, of Heres, or, of the sun 19In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. 20And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. 21And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it. 22And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.

23¶ In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians. 24In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land: 25Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.