Zaharia 8 – NTLR & KLB

Nouă Traducere În Limba Română

Zaharia 8:1-23

Domnul promite restaurarea Ierusalimului

1Cuvântul Domnului Oștirilor a venit la mine și mi‑a zis:

2„Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Sunt gelos cu o mare gelozie pentru Sion și sunt aprins de gelozie pentru el.»

3Așa vorbește Domnul: «Mă voi întoarce în Sion și voi locui în mijlocul Ierusalimului. Ierusalimul va fi numit ‘Cetatea Adevărului’, iar muntele Domnului Oștirilor va fi numit ‘Muntele cel Sfânt.’»

4Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Bătrâni și femei în vârstă vor ședea iarăși în piețele Ierusalimului, fiecare cu toiagul său în mână, datorită mulțimii zilelor lor. 5Piețele cetății vor fi pline de băieți și fete care se vor juca pe străzile lui.»

6Așa vorbește Domnul Oștirilor: «În acele zile, lucrul acesta va părea o minune în ochii rămășiței acestui popor, dar oare va fi o minune și în ochii Mei?» zice Domnul Oștirilor.

7Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Iată, îl voi izbăvi pe poporul Meu din țara de la răsărit și din țara de la asfințitul soarelui.7 Sau: de la un capăt la celălalt al pământului. 8Îi voi aduce înapoi și vor locui în mijlocul Ierusalimului. Ei vor fi poporul Meu, iar Eu voi fi Dumnezeul lor, cu credincioșie și cu dreptate.»

9Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Întăriți‑vă mâinile, voi care ascultați în aceste zile cuvintele rostite prin gura profeților, care au vorbit în ziua când temelia Casei Domnului Oștirilor a fost pusă pentru zidirea Templului. 10Căci înainte de aceste zile nu exista răsplată nici pentru om, nici pentru animale și, din cauza vrăjmașului, cei ce se duceau și veneau nu aveau pace. Îi stârnisem pe toți oamenii împotriva semenilor lor. 11Dar acum nu‑i voi mai face rămășiței acestui popor ca în trecut, zice Domnul Oștirilor, 12ci vor semăna în pace12 Sau: sămânța va crește (sănătoasă)., vița își va da rodul, pământul își va da recolta iar cerul își va lăsa roua să cadă. Toate acestea le voi da în stăpânirea rămășiței acestui popor. 13Și, așa cum ați fost un blestem printre neamuri, Casă a lui Iuda și Casă a lui Israel, tot astfel vă voi mântui și veți fi o binecuvântare. Nu vă temeți deci, ci întăriți‑vă mâinile!»

14Căci așa vorbește Domnul Oștirilor: «După cum am plănuit să vă fac rău când M‑au mâniat părinții voștri, zice Domnul Oștirilor, și nu Mi‑a părut rău, 15tot așa și acum, în zilele acestea, plănuiesc să fac bine din nou Ierusalimului și Casei lui Iuda! Nu vă temeți! 16Acestea sunt lucrurile pe care trebuie să le faceți: fiecare să spună semenului său adevărul! Să judecați la porțile voastre pe temeiul adevărului și al dreptății depline! 17Să nu gândiți rău în inima voastră împotriva semenului vostru și să nu iubiți jurământul fals, căci toate acestea sunt lucruri pe care Eu le urăsc, zice Domnul.»“

18Cuvântul Domnului Oștirilor a venit la mine și mi‑a zis: 19„Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Postul din luna a patra, postul din luna a cincea, postul din luna a șaptea și postul din luna a zecea19 Postul din luna a patra comemora spargerea zidului Ierusalimului (2 Regi 25:3-4); cel din luna a cincea, incendierea Templului (2 Regi 25:8-10); cel din luna a șaptea, asasinarea lui Ghedalia (2 Regi 25:22-25); cel din luna a zecea, începutul asediului Ierusalimului (2 Regi 25:1). vor deveni pentru Casa lui Iuda prilejuri de bucurie și de veselie și sărbători plăcute. Iubiți deci adevărul și pacea!»

20Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Vor veni din nou popoare și locuitori ai multor cetăți. 21Locuitorii unei cetăți vor merge la cealaltă și vor zice: ‘Haideți să mergem să ne rugăm Domnului și să‑L căutăm pe Domnul Oștirilor! Voi merge chiar eu însumi!’ 22Vor veni multe popoare și neamuri puternice să‑L caute pe Domnul Oștirilor în Ierusalim și să se roage Domnului

23Așa vorbește Domnul Oștirilor: «În zilele acelea, zece oameni din orice limbă a neamurilor vor apuca un iudeu de poala hainei, îl vor apuca și‑i vor zice: ‘Vrem să mergem cu voi, fiindcă am auzit că Dumnezeu este cu voi!’»“

Korean Living Bible

스가랴 8:1-23

예루살렘을 축복하겠다는 약속

1전능하신 여호와께서 다시 말씀하셨다.

2“전능한 나 여호와가 말한다. 내가 질투와 분노를 느낄 만큼 시온을 사랑한다.

3내가 예루살렘에 돌아가서 그 곳에 머물겠다. 사람들이 예루살렘을 ‘진리의 성’ 이라 부를 것이며 전능한 나 여호와의 산을 ‘거룩한 산’ 이라 부를 것이다.

4“전능한 나 여호와가 말한다. 예루살렘 길거리에 노인들이 다시 앉을 것이며 모두 나이가 많아 지팡이를 짚고 다닐 것이다.

5또 그 거리에는 뛰어노는 소년 소녀들로 가득할 것이다.

6“전능한 나 여호와가 말한다. 그때 남아 있는 백성들에게는 이런 일이 전혀 불가능하게 보일지 모르지만 나에게는 불가능한 것이 아니다.

7내가 내 백성을 동방과 서방에서 구출해 내고

8그들을 인도하여 예루살렘에 살게 하겠다. 그들은 내 백성이 되고 8:8 또는 ‘나는 성실과 정의로 그들의 하나님이 되리라’나는 그들의 하나님이 되어 성실과 정의로 그들을 다스릴 것이다.

9“전능한 나 여호와가 말한다. 내 성전을 재건하려고 기초 공사를 하던 때에 있었던 예언자들의 말을 지금 듣고 있는 사람들아, 너희는 힘써 성전을 짓도록 하라.

10그 공사가 시작되기 전만 해도 사람이나 짐승을 부릴 만한 품값이 없었으며 사람이 자기 원수 때문에 안심하고 나다닐 수 없었다. 이것은 내가 모든 사람이 서로 치게 하였기 때문이다.

11그러나 이제는 내가 남은 이 백성을 전과 같이 대하지 않겠다.

12“그들이 평화로운 가운데 씨를 뿌릴 것이며 포도나무가 열매를 맺고 땅이 농산물을 내고 하늘은 이슬을 내릴 것이다. 내가 남은 이 백성에게 이 모든 축복을 누리게 하겠다.

13유다와 이스라엘 백성아, 너희가 지금까지 이방 나라들의 저줏거리가 되었으나 이제는 내가 너희를 구원하여 축복의 표본이 되게 하겠다. 그러므로 너희는 두려워하지 말고 8:13 또는 ‘손을 견고히 할지니라’용기를 가져라.

14“전능한 나 여호와가 말한다. 너희 조상들이 나를 노하게 했을 때 내가 그들에게 재앙을 내리기로 작정하고 내 뜻을 돌이키지 않았다.

15그러나 이제는 내가 예루살렘과 유다 백성을 축복하기로 작정하였으니 너희는 두려워하지 말아라.

16너희가 할 일은 이렇다: 너희는 서로 진실을 말하고 8:16 또는 ‘성문에서 진실하고 화평한 재판을 베 풀고’평화를 위해서 공정한 재판을 하며

17서로 해할 음모를 꾸미지 말고 거짓 맹세하기를 좋아하지 말아라. 이 모든 것은 다 내가 미워하는 것이다.”

18전능하신 여호와께서 다시 나에게 말씀하셨다.

19“4월, 5월, 7월, 10월의 금식이 유다 백성에게 기쁘고 즐거운 축제가 될 것이다. 그러므로 너희는 진실과 평화를 사랑하라.

20“전능한 나 여호와가 말한다. 온 세계 사람들이 여러 도시에서 예루살렘에 찾아들 때가 있을 것이다.

21한 도시 사람들이 다른 도시 사람들에게 가서 ‘우리가 즉시 가서 전능하신 여호와를 찾아 그의 은혜를 구하자’ 하면 ‘그래, 나도 가겠다’ 하고 대답할 것이다.

22많은 민족들과 강대국들이 예루살렘에 와서 전능한 나 여호와를 찾아 은혜를 구할 것이다.

23전능한 나 여호와가 말한다. 그 날에는 언어가 다른 열 명의 외국 사람들이 유대인 한 사람의 옷자락을 붙들고 ‘당신과 함께 가겠소. 우리는 하나님이 당신들과 함께하신다는 말을 들었소’ 하고 말할 것이다.”