Zaharia 3 – NTLR & NIV

Nouă Traducere În Limba Română

Zaharia 3:1-10

A patra viziune: Iosua și Satan înaintea Domnului

1Apoi mi i‑a arătat pe marele preot Iosua, stând în fața Îngerului Domnului, și pe Satan1 Satan înseamnă vrăjmaș, acuzator. stând la dreapta lui, ca să‑l acuze.

2Domnul i‑a zis lui Satan: „Domnul să te mustre, Satan! Domnul, Cel Care a ales Ierusalimul, să te mustre! Nu este acesta un tăciune smuls din foc?“

3Iosua însă era îmbrăcat în haine murdare și stătea în fața Îngerului.

4Atunci Îngerul le‑a zis celor ce stăteau înaintea Lui: „Îndepărtați hainele murdare de pe el!“

Apoi i‑a zis lui Iosua: „Privește! Am îndepărtat de la tine nelegiuirea și te voi îmbrăca în haine de sărbătoare!“

5Atunci eu am zis: „Să i se pună pe cap o mitră curată!“ I‑au pus o mitră curată pe cap și l‑au îmbrăcat, în timp ce Îngerul Domnului stătea acolo.

6Îngerul Domnului i‑a făcut lui Iosua următoarea mărturisire: 7„Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Dacă vei umbla pe căile Mele și dacă vei păzi îndatoririle Mele, atunci vei judeca în Casa Mea, vei supraveghea curțile Mele și îți voi da drept printre cei ce stau aici.

8Ascultă deci, mare preot Iosua, atât tu, cât și confrații tăi, care stau înaintea ta, căci acești oameni sunt un semn. Iată, Îl voi aduce pe Robul Meu, Vlăstarul. 9Iată piatra pe care am pus‑o înaintea lui Iosua! Acea piatră are șapte ochi.9 Sau: fațete. Voi ciopli pe ea o inscripție, zice Domnul Oștirilor, și voi îndepărta nelegiuirea acestei țări într‑o singură zi.

10În ziua aceea, zice Domnul Oștirilor, fiecare își va chema prietenul sub vița și sub smochinul său!»“

New International Version

Zechariah 3:1-10

Clean Garments for the High Priest

1Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan3:1 Hebrew satan means adversary. standing at his right side to accuse him. 2The Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, Satan! The Lord, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?”

3Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. 4The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”

Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you.”

5Then I said, “Put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood by.

6The angel of the Lord gave this charge to Joshua: 7“This is what the Lord Almighty says: ‘If you will walk in obedience to me and keep my requirements, then you will govern my house and have charge of my courts, and I will give you a place among these standing here.

8“ ‘Listen, High Priest Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch. 9See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyes3:9 Or facets on that one stone, and I will engrave an inscription on it,’ says the Lord Almighty, ‘and I will remove the sin of this land in a single day.

10“ ‘In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,’ declares the Lord Almighty.”