Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 98

Psalmul 98

Un psalm

Cântaţi Domnului un cântec nou,
    căci El a făcut minuni.
Mâna lui cea dreaptă şi braţul Lui cel sfânt
    I-au adus victorie!
Domnul Îşi face cunoscută mântuirea;
    Îşi descoperă dreptatea înaintea neamurilor.
El Şi-a amintit de îndurarea şi de credincioşia
    promisă casei lui Israel;
toate marginile pământului au văzut
    mântuirea Dumnezeului nostru.

Strigaţi către Domnul, toţi locuitorii pământului!
    Chiuiţi, strigaţi de bucurie, cântaţi!
Cântaţi Domnului cu lira,
    cu lira şi cu cântece din gură,
cu trâmbiţe şi cu sunet de corn,
    strigaţi înaintea Împăratului, a Domnului!

Să vuiască marea şi tot ce este în ea,
    lumea şi toţi locuitorii ei!
Râurile să bată din palme,
    munţii să strige de bucurie cu toţii
înaintea Domnului,
    Care vine să judece pământul.
El va judeca lumea cu dreptate
    şi popoarele cu nepărtinire!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 98

Dayawa ang Dios nga Manughukom

1Magkanta kita sang bag-o nga kanta sa Ginoo,
kay naghimo siya sang makatilingala nga mga butang!
Paagi sa iya kaugalingon nga gahom kag kusog napierdi niya ang aton mga kaaway.
Ginpakita sang Ginoo sa mga nasyon nga ginbuligan niya kita kag ginpadaog.
Wala niya ginkalimtan ang iya gugma kag katutom sa aton nga katawhan sang Israel.
Nakita sang tanan nga tawo sa bug-os nga kalibutan[a] kon paano kita ginpadaog sang aton Dios.
Kamo nga mga katawhan sa bug-os nga kalibutan, maghinugyaw kamo sa Ginoo tungod sa kalipay.
Magkanta kamo sing malipayon sa pagdayaw sa iya.
5-6 Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa Ginoo nga ginatukaran sang mga arpa, mga trumpeta, kag mga budyong.
Kag maghinugyaw kamo sa kalipay sa presensya sang Ginoo nga aton Hari.

Magkalipay ang kalibutan kag ang tanan nga nagapuyo sa iya,
pati na ang dagat kag ang tanan nga ara sa iya.
Magpalakpak ang mga suba kag magdulungan kanta sa kalipay ang mga bukid.
Magkalipay sila sa presensya sang Ginoo
kay magaabot siya sa paghukom sa mga tawo sa kalibutan.
Pagahukman niya sila sing husto, nga wala siya sing may pinilian.

Notas al pie

  1. 98:3 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan.