Psalmii 94 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 94:1-23

Psalmul 94

1O, Dumnezeu al răzbunărilor! O, Doamne!

O, Dumnezeu al răzbunărilor, strălucește Tu!

2Ridică‑Te, Judecător al pământului;

răsplătește celor mândri după mândria lor!

3Până când vor triumfa cei răi, Doamne,

până când?

4Ei bolborosesc, vorbesc cu trufie,

toți cei ce săvârșesc nelegiuirea se laudă.

5Îți asupresc poporul, Doamne,

apasă asupra moștenirii Tale.

6Omoară văduva și străinul;

îl ucid pe orfan.

7Ei zic: „Nu vede Domnul!

Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!“

8Luați aminte, voi, oameni fără minte din popor!

Nesăbuiților, când vă veți înțelepți?

9Să nu audă Cel Ce a sădit urechea?

Să nu vadă Cel Ce a întocmit ochiul?

10Să nu mustre oare Cel Ce disciplinează neamurile,

Cel Ce învață pe om cunoașterea?

11Domnul cunoaște gândurile omului;

știe că sunt deșarte.

12Ferice de omul pe care‑l disciplinezi Tu, Doamne,

și pe care‑l înveți din Legea Ta,

13ca să‑l liniștești în zilele cele rele,

până se va săpa groapa celui rău.

14Domnul nu‑Și părăsește poporul,

nici nu‑Și uită moștenirea!

15Căci din nou se va face judecată cu dreptate,

și toți cei cu inima cinstită o vor urma.

16Cine se va ridica pentru mine împotriva răufăcătorilor?

Cine va lua poziție pentru mine

împotriva celor ce săvârșesc nelegiuirea?

17De n‑ar fi fost Domnul ajutorul meu,

foarte curând sufletul meu ar fi locuit în tăcerea morții.

18Când zic: „Mi se clatină piciorul!“,

îndurarea Ta, Doamne, mă sprijină!

19În mulțimea frământărilor mele lăuntrice,

mângâierile Tale îmi încântă sufletul.

20Poate oare un tron corupt20 Lit.: tron al distrugerii. să‑Ți fie aliat,

unul care plăsmuiește necazul prin decret?

21Ei uneltesc21 Lit.: se strâng. împotriva sufletului celui drept

și condamnă sânge nevinovat.

22Domnul este întăritura mea!

Dumnezeul meu este stânca mea de adăpost!

23El le va răsplăti după nelegiuirea lor

și‑i va nimici pentru răutatea lor;

Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 94:1-23

Salmo 94

Ang Dios amo ang Manughukom sang Tanan

1Ginoo, Dios ikaw nga nagatimalos;

ipakita na ang imo kaakig.

2Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;

gani, sige na, balusi ang mga bugalon sang nagakabagay sa ila.

3Hasta san-o pa bala ang pagkinasadya sang mga malaot, Ginoo?

4Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.

5Ginapigos nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.

6Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga dumuluong.94:6 mga dumuluong: buot silingon, mga indi Israelinhon nga mga pumuluyo sang Israel.

7Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;

ang Dios ni Jacob wala nagasapak.”

8Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?

Abi intiendiha ninyo ini:

9Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata, indi bala siya makabati kag makakita sa aton?

10Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?

Siya nga nagatudlo sa mga tawo, indi bala siya makahibalo?

11Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna94:11 ginahunahuna: ukon, ginarason. sang mga tawo wala sing pulos.

12Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo paagi sa pagtudlo sa iya sang imo kasuguan.

13Ginatudluan mo siya agod nga may kalinong siya sa tion sang kagamo hasta sa tion nga silutan mo ang mga malaot.

14Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.

15Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,

kag suportaran ini sang tanan nga tawo nga nagakabuhi sing husto.

16Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malaot nga mga tawo kundi ikaw lang gid, Ginoo.

17Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.

18Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako, ginbuligan mo ako sang imo gugma.

19Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.

20Indi puwede nga kadampig ka sang malaot nga mga manughukom,94:20 manughukom: ukon, manugdumala. nga nagahimo sang malain paagi94:20 paagi: ukon, nga kontra. sa kasuguan.

21Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong

kag ginasentensyahan nila sang kamatayon ang mga wala sing sala.

22Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.

23Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.

Laglagon mo gid sila, Ginoo nga amon Dios.