Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 92

Psalmul 92

Un psalm. Un cântec. Pentru Sabat.

Bine este să se aducă laudă Domnului,
    să se cânte Numelui Tău, Preaînalte,
să se vestească dimineaţa îndurarea Ta
    şi credincioşia Ta – noaptea,
cu lira cea cu zece corzi, cu harfa[a]
    şi în sunet de liră.
Căci Tu mă înveseleşti, Doamne, prin ceea ce înfăptuieşti;
    la lucrările mâinilor Tale strig de bucurie!

Ce măreţe sunt lucrările Tale, Doamne!
    Cât de adânci sunt gândurile Tale!
Omul fără minte nu cunoaşte acest lucru
    şi nebunul nu-l înţelege.
Cei răi înmuguresc ca iarba
    şi toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea înfloresc,
dar numai ca să fie nimiciţi pe vecie.

    Însă Tu, Doamne, eşti înălţat pe vecie!
Duşmanii Tăi, Doamne, duşmanii Tăi pier!
    Sunt îndepărtaţi toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea!
10 Mie însă îmi înalţi puterea[b] ca bivolului sălbatic;
    sunt uns cu uleiuri proaspete.
11 Ochii mei au văzut pedepsirea duşmanilor mei,
    iar urechile mele au auzit zdrobirea celor răi care se ridicau împotriva mea.

12 Cel drept înmugureşte ca palmierul
    şi creşte ca cedrul din Liban.
13 Cei sădiţi în Casa Domnului,
    înmuguresc în curţile Dumnezeului nostru.
14 Ei rodesc până la bătrâneţe,
    sunt plini de miez şi de verdeaţă,
15 ca să se facă de cunoscut că Domnul este drept.
    Stânca mea! În El nu există nedreptate!

Notas al pie

  1. Psalmii 92:3 Ebr.: nevel (vezi nota de la 81:2); sau: cu harfa cu zece coarde, / cu sunete de liră
  2. Psalmii 92:10 Lit.: cornul, cornul simbolizând puterea

New Living Translation

Psalm 92

Psalm 92

A psalm. A song to be sung on the Sabbath Day.

It is good to give thanks to the Lord,
    to sing praises to the Most High.
It is good to proclaim your unfailing love in the morning,
    your faithfulness in the evening,
accompanied by a ten-stringed instrument, a harp,
    and the melody of a lyre.

You thrill me, Lord, with all you have done for me!
    I sing for joy because of what you have done.
O Lord, what great works you do!
    And how deep are your thoughts.
Only a simpleton would not know,
    and only a fool would not understand this:
Though the wicked sprout like weeds
    and evildoers flourish,
    they will be destroyed forever.

But you, O Lord, will be exalted forever.
Your enemies, Lord, will surely perish;
    all evildoers will be scattered.
10 But you have made me as strong as a wild ox.
    You have anointed me with the finest oil.
11 My eyes have seen the downfall of my enemies;
    my ears have heard the defeat of my wicked opponents.
12 But the godly will flourish like palm trees
    and grow strong like the cedars of Lebanon.
13 For they are transplanted to the Lord’s own house.
    They flourish in the courts of our God.
14 Even in old age they will still produce fruit;
    they will remain vital and green.
15 They will declare, “The Lord is just!
    He is my rock!
    There is no evil in him!”