Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 88

Psalmul 88

Un cântec. Un psalm al korahiţilor. Pentru dirijor. De cântat în mahalat leannot[a]. Un maschil[b] al ezrahitului Heman.

Doamne, Dumnezeul mântuirii mele,
    zi şi noapte strig după ajutor înaintea Ta.
Să ajungă înaintea Ta rugăciunea mea,
    pleacă-Ţi urechea la cererea mea!

Mi s-a săturat sufletul de atâtea necazuri
    şi viaţa mi-a ajuns în pragul Locuinţei Morţilor.
Sunt pus în rândul celor ce se coboară în groapă;
    am ajuns ca bărbatul lipsit de putere.
Sunt abandonat printre morţi
    asemenea celor înjunghiaţi care s-au coborât în mormânt,
de care nu-Ţi mai aduci aminte niciodată
    şi care sunt îndepărtaţi din mâna Ta.
M-ai aşezat în groapa cea mai de jos,
    în locuri întunecoase, în adâncuri.
Ţi-ai aşezat mânia peste mine;
    m-ai copleşit cu toate valurile Tale.Sela
I-ai îndepărtat de la mine pe cei ce mă cunosc,
    făcându-mă o urâciune pentru ei.
Sunt închis, fără de scăpare!
    Mi s-au înceţoşat ochii din pricina necazului.

Strig către Tine, Doamne, în fiecare zi;
    îmi întind mâinile spre Tine.
10 Faci Tu oare minuni pentru cei morţi?
    Oare sufletele morţilor se scoală ca să Te laude?Sela
11 Oare în mormânt se povesteşte despre îndurarea Ta
    şi în Locul Nimicirii[c] despre credincioşia Ta?
12 Oare minunile Tale sunt cunoscute în întuneric
    şi dreptatea Ta – pe tărâmul uitării?

13 Eu însă, Doamne, Ţie Îţi cer ajutorul
    şi încă din zori Te întâmpin cu rugăciunea mea.
14 Doamne, de ce mi-ai lepădat sufletul
    şi Ţi-ai ascuns faţa de mine?
15 Încă din tinereţe am fost necăjit şi aproape de moarte;
    am avut de-a face cu spaimele Tale şi am fost deznădăjduit.
16 Mânia Ta a trecut peste mine;
    înfricoşările Tale m-au sleit.
17 Toată ziua mă împresoară ca nişte ape,
    mă înfăşoară deodată.
18 I-ai îndepărtat de la mine pe apropiaţii mei, pe prietenii mei,
    pe cei ce mă cunosc, mă aflu în întuneric.[d]

Notas al pie

  1. Psalmii 88:1 Titlu. Sensul expresiei ebraice este nesigur; probabil un cântec de penitenţă şi lamentaţie
  2. Psalmii 88:1 Titlu. Vezi Ps. 32
  3. Psalmii 88:11 Ebr.: Abadon, sinonim aici cu Şeol
  4. Psalmii 88:18 Sau: mei; / doar întunericul mi-a mai rămas; sau: nu mai cunosc decât întunericul.

O Livro

Salmos 88

Cântico e Salmo

dos descendentes de Coré.

1Senhor, Deus da minha salvação,
    tenho clamado por ti de dia e de noite.
Que a minha oração chegue até ti.
Inclina os teus ouvidos ao meu apelo.

Porque a minha alma está cheia de angústias
    e sinto-me perto da morte.
É como se fizesse parte já do número
    dos que vão descer à sepultura.
Sou uma criatura sem vigor algum.
Estou como se tivesse sido lançado
    para o monte dos casos perdidos, sem esperança.
É como se não se lembrasses mais de mim,
como se a tua mão me tivesse afastado
    por eu estar numa situação desesperada.

Puseste-me num profundo abismo,
    em densas trevas.
A tua cólera pesa sobre mim;
as tuas vagas derrubam-me.
Fizeste com que os meus amigos me abandonassem.
Foram-se porque me detestavam.
Sinto-me como um prisioneiro, não vejo saída para isto.
Tenho os olhos cansados de tanto chorar de aflição.
Chamo por ti o dia inteiro, estendendo-te as mãos.

10 Não é um corpo morto que poderá falar das tuas maravilhas!
Os cadáveres não irão levantar-se para te louvar!
11 Não é debaixo da terra, nas sepulturas,
    que poderá ser anunciada a tua bondade
    e a fidelidade com que socorres os teus.
12 Na escuridão do nada não se poderá falar dos teus milagres,
    nem da tua justiça na terra do esquecimento!

13 Mas eu, Senhor, é logo de madrugada que clamo por ti,
    dirigindo-te a minha oração.
14 Senhor, porque recusas o teu favor à minha alma?
Porque viras de mim o teu rosto?

15 Desde a minha mocidade que sou fraco, doente,
    sempre à beira da morte.
O terror de me sentir desamparado por ti abate-me.
16 A tua ardente indignação cai sobre mim.
O medo disso tudo vai acabando comigo.
17 Estes receios e terrores apertam-me,
    rodeiam-me de manhã à noite.
Metem-me como num beco sem saída.
18 E isto tudo faz que amigos e companheiros
    se afastem para longe de mim.
Em lugar da amizade com que me rodeavam na intimidade,
    agora só tenho trevas à minha volta.