Psalmul 87
Al fiilor lui Korah. Un psalm. O cântare.
1Temelia lui este în munții cei sfinți.
2Dintre toate locuințele lui Iacov,
Domnul iubește porțile Sionului.
3Lucruri slăvite s‑au spus despre tine,
cetate a lui Dumnezeu! Selah
4Voi aminti Rahabul4 Monstru al mării. Rahab este folosit adesea ca nume poetic pentru Egipt (vezi Is. 30:7). și Babilonul
ca fiind printre cei ce Mă cunosc.
Iată, despre Filistia și Tyr, alături de Cuș,
se zice: „Acesta s‑a născut acolo!“
5Dar despre Sion se zice:
„Acesta și acela s‑au născut în el“,
și Însuși Cel Preaînalt îl întărește.
6Domnul consemnează în registrul popoarelor:
„Acesta s‑a născut acolo.“ Selah
7Atât cântăreții, cât și dansatorii7 Sau: instrumentiștii., spun:
„Toate izvoarele mele sunt în tine!“
زەبووری 87
زەبوورێکی کوڕانی قۆرەح. گۆرانییەک.
1خودا لە کێوی پیرۆز بناغەکانی شارەکەی دانا،
2یەزدان دەروازەکانی سییۆنی
لە هەموو ماڵی یاقوب خۆشتر دەوێت.
3ئەی شاری خودا،
بە شکۆمەندی باست کراوە:87:3 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتی 6، وشەی سەلاە هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.
4«ئەوانەی دەمناسن ناویان دەهێنمەوە یادم،
خەڵکی ڕاهەب87:4 مەبەست لە ڕاهەب وڵاتی میسرە، هەروەها لە ئەفسانە کۆنەکانی ڕۆژهەڵاتی ناوەڕاست ڕاهەب دڕندەیەکی دەریاییە و هێمای خراپەکاری و سەرلێشێوانە. و بابل لەنێویاندان،
لەگەڵ فەلەستیە و سور و خەڵکی کوش،
سەبارەت بە ئەوان دەگوترێت: ”ئەم کەسە لە سییۆن لەدایک بووە.“»
5دەربارەی سییۆن دەگوترێ: «ئەمە و ئەوەی تێدا لەدایک بووە و
خودای هەرەبەرز خۆی دەیچەسپێنێت.»
6یەزدان لە پەڕتووکی گەلاندا تۆماری دەکات:
«ئەمە لە سییۆن لەدایک بووە.»
7سەماکەران گۆرانی دەڵێن:
«هەموو سەرچاوەکانم لە تۆوەیە.»