Psalmii 84 – NTLR & NIVUK

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 84:1-12

Psalmul 84

Pentru dirijor. De cântat în ghititTitlu. Vezi Ps. 8.. Al fiilor lui Korah. Un psalm.

1Cât de plăcute sunt locuințele Tale,

Doamne al Oștirilor1, 3, 12 Ebr.: YHWH Țebaot.!

2Sufletul meu tânjește și se mistuie de dor

după curțile Domnului.

Inima și trupul meu strigă de bucurie

către Dumnezeul cel Viu.

3Chiar și pasărea își găsește o casă,

chiar și rândunica își găsește un cuib pentru ea,

un loc unde să‑și pună puii,

un loc la altarele Tale,

Doamne al Oștirilor, Împăratul meu și Dumnezeul meu!

4Ferice de cei ce locuiesc în Casa Ta!

Ei Te laudă neîncetat! Selah

5Ferice de omul a cărui tărie este în Tine!

Drumurile spre Sion se află în inima lor.

6Când străbat ei valea Plângerii6 Lit.: valea Baca, cu referire, probabil, la o vale aridă, situată pe drumul peregrinilor spre Ierusalim. Este posibil ca autorul să fi avut în vedere și un joc de cuvinte bazat pe asonanță (cuvinte care sună asemănător, dar se scriu diferit și au înțelesuri diferite), între numele văii și specificul ei (o zonă aridă, lipsită de apă) și substantivul plângere.,

o prefac într‑un izvor.

Ploaia timpurie o acoperă, de asemenea, cu binecuvântări6 Sau: iazuri, termen identic, în ebraica veche, cu cel ales în text. Ulterior, masoreții au făcut diferența între cele două cuvinte, alegând un singur sens prin intermediul unei vocalizări diferite. Nu este exclus ca autorul să fi folosit un joc de cuvinte intenționat, încadrând astfel în context ambele sensuri..

7Ei merg din putere în putere

și se înfățișează înaintea lui Dumnezeu, în Sion.

8Doamne, Dumnezeul Oștirilor, ascultă‑mi rugăciunea!

Ia aminte, Dumnezeu al lui Iacov! Selah

9Dumnezeule, uită‑Te la scutul nostru!

Privește la fața unsului Tău!

10Căci mai bine o zi în curțile Tale,

decât o mie în altă parte!

Am ales să stau10 Sau: decât o mie unde aleg eu. / Să stau mai bine. în pragul Casei Dumnezeului meu,

decât să locuiesc în corturile răutății.

11Căci Domnul Dumnezeu este soare și scut;

El dă îndurare și glorie.

Nu lipsește de niciun bine pe cei al căror umblet este fără pată.

12Doamne al Oștirilor,

ferice de omul care se încrede în Tine!

New International Version – UK

Psalms 84:1-12

Psalm 84In Hebrew texts 84:1-12 is numbered 84:2-13.

For the director of music. According to gittith.Title: Probably a musical term Of the Sons of Korah. A psalm.

1How lovely is your dwelling-place,

Lord Almighty!

2My soul yearns, even faints,

for the courts of the Lord;

my heart and my flesh cry out

for the living God.

3Even the sparrow has found a home,

and the swallow a nest for herself,

where she may have her young –

a place near your altar,

Lord Almighty, my King and my God.

4Blessed are those who dwell in your house;

they are ever praising you.84:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 8.

5Blessed are those whose strength is in you,

whose hearts are set on pilgrimage.

6As they pass through the Valley of Baka,

they make it a place of springs;

the autumn rains also cover it with pools.84:6 Or blessings

7They go from strength to strength,

till each appears before God in Zion.

8Hear my prayer, Lord God Almighty;

listen to me, God of Jacob.

9Look on our shield,84:9 Or sovereign O God;

look with favour on your anointed one.

10Better is one day in your courts

than a thousand elsewhere;

I would rather be a doorkeeper in the house of my God

than dwell in the tents of the wicked.

11For the Lord God is a sun and shield;

the Lord bestows favour and honour;

no good thing does he withhold

from those whose way of life is blameless.

12Lord Almighty,

blessed is the one who trusts in you.