Psalmii 80 – NTLR & NRT

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 80:1-19

Psalmul 80

Pentru dirijor. De cântat precum „Crinii mărturiei“. Al lui Asaf. Un psalm.

1Ia aminte, Păstor al lui Israel,

Tu, Care‑l conduci pe Iosif ca pe o turmă!

Tu, Care tronezi deasupra heruvimilor, strălucește

2peste Efraim, Beniamin și Manase!

Trezește‑Ți puterea

și vino în ajutorul nostru!

3Dumnezeule, adu‑ne înapoi!

Fă să strălucească fața Ta

și vom fi izbăviți!

4Doamne, Dumnezeul Oștirilor4 Ebr.: Elohim Țebaot. Vei nota de la Ps. 24:10.,

până când Te vei mai mânia

la auzul rugăciunii poporului Tău?

5Îi hrănești cu pâinea lacrimilor

și le dai să bea lacrimi din plin.

6Ne‑ai făcut un subiect de dispută pentru vecinii noștri,

iar dușmanii noștri râd între ei.

7Dumnezeu al Oștirilor, adu‑ne înapoi!

Fă să strălucească fața Ta

și vom fi izbăviți!

8Ai adus o vie din Egipt;

ai alungat neamuri și ai plantat‑o.

9Ai făcut loc înaintea ei,

iar ea a prins rădăcini și a umplut țara.

10Munții au fost acoperiți de umbra ei,

și cedrii lui Dumnezeu de ramurile ei.

11Își trimitea mlădițele până la mare11 Marea Mediterană.,

până la râu11 Eufratul. se întindeau vlăstarele ei.

12De ce i‑ai străpuns gardul

ca s‑o smulgă astfel toți cei ce trec pe drum?

13O râmă mistrețul din pădure

și o pasc fiarele câmpului.

14Dumnezeu al Oștirilor, întoarce‑Te, Te rog!

Privește din ceruri și ia aminte!

Cercetează via aceasta,

15rădăcina pe care a sădit‑o dreapta Ta

și fiul pe care l‑ai întărit pentru Tine!

16Este arsă de foc și tăiată.

Poporul Tău piere din cauza mustrării feței Tale.

17Mâna Ta să fie peste omul de la dreapta Ta,

peste fiul omului pe care l‑ai întărit pentru Tine!

18Atunci nu ne vom mai întoarce de la Tine!

Înviorează‑ne și vom chema Numele Tău!

19Doamne, Dumnezeul Oștirilor, adu‑ne înapoi!

Fă să strălucească fața Ta

și vom fi izbăviți!

New Russian Translation

Псалтирь 80:1-17

Псалом 80

1Дирижеру хора. Под гиттит80:1 Гиттит – неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 8 и 83.. Псалом Асафа.

2Радостно пойте Богу, нашей твердыне,

восклицайте Богу Иакова.

3Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны

и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

4Трубите в рог в праздник Новолуния,

и в полнолуние, в день нашего праздника80:4 Праздник Новолуния – израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Многие специальные молитвенные собрания и празднества начинались и во время полнолуния. А под упомянутым праздником, вероятно, имеется в виду праздник Шалашей или праздник Пасхи.,

5так как это закон для Израиля,

установление от Бога Иакова.

6Он установил это в свидетельство для Иосифа,

когда тот вышел из земли египетской.

Я услышал голос, которого не знал:

7он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч,

и руки его освободились от корзин.

8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;

из тучи грозовой Я ответил тебе;

при водах Меривы испытал тебя. Пауза

9Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.

О Израиль, если бы ты послушал Меня!

10Да не будет у тебя иного бога,

и не поклоняйся богу чужеземному.

11Я – Господь, твой Бог,

Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.

Открой свои уста, и Я наполню их.

12Но народ Мой не слушал Моего голоса,

Израиль не покорялся Мне.

13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец

и позволил им ходить своими путями.

14О, если бы народ Мой слушал Меня

и Израиль ходил Моими путями!

15Я вскоре бы смирил их врагов

и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

16Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,

и их наказание продолжалось бы вечно80:16 Букв.: «(пусть будет) их время вечно»..

17Я питал бы80:17 Букв.: «их». Израиль лучшей пшеницей

и насыщал бы тебя медом из скалы».