Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 75

Psalmul 75

Pentru dirijor. De cântat ca şi „Nu nimici!“ Un psalm al lui Asaf. Un cântec.

Ţie Îţi aducem mulţumire, Dumnezeule,
    Îţi aducem mulţumire căci Numele Tău este aproape,
        astfel că oamenii mărturisesc minunile Tale!

„Când voi hotărî că a sosit vremea,
    Eu, zice Domnul, voi judeca cu nepărtinire!
Când lumea se clatină, cu toţi locuitorii ei,
    Eu sunt Cel Care îi întăresc stâlpii.“Sela
Le-am spus lăudăroşilor: „Nu vă mai lăudaţi!“,
    iar celor răi: „Nu vă mai făliţi!“[a]
Nu vă mai semeţiţi privirea[b]
    şi nu mai vorbiţi cu atâta trufie,
căci nici de la răsărit, nici de la apus
    şi nici din pustie nu vine înălţarea,
ci Dumnezeu este Cel Ce judecă!
    El smereşte şi tot El înalţă!
În mâna Domnului se află un potir;
    vinul spumegă în el, complet amestecat[c].
Când El varsă din potir,
    toţi cei răi de pe pământ
        îi beau până şi rămăşiţele.

Eu însă voi vesti pururi aceste lucruri;
    voi cânta Dumnezeului lui Iacov!
10 Voi doborî puterea tuturor celor răi,
    dar puterea celui drept va fi înălţată.[d]

Notas al pie

  1. Psalmii 75:4 Lit.: Nu vă mai ridicaţi cornul, cornul simbolizând puterea
  2. Psalmii 75:5 Lit.: Nu vă mai ridicaţi cornul, cornul simbolizând puterea
  3. Psalmii 75:8 Vin amestecat cu mirodenii, rezultând o băutură ameţitoare
  4. Psalmii 75:10 Lit.: Voi tăia coarnele tuturor celor răi, / dar coarnele celui drept vor fi înălţate, cornul fiind în concepţia antică un simbol al puterii sau al unui conducător puternic

New Russian Translation

Psalms 75

Псалом 75

1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.

2В Иудее известен Бог;

велико Его имя в Израиле.

3Жилище Его – в Салиме[a],

и на Сионе – Его пребывание.

4Там Он сокрушил сверкающие стрелы,

щит и меч, орудия войны. Пауза

5Ты сияешь во свете;

Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

6Крепкие сердцем стали добычею,

уснули последним сном;

ни один из них не смог даже руку поднять.

7Бог Иакова, от грозного крика Твоего

и колесница, и конь упали замертво.

8Лишь Тебя надо бояться;

и кто устоит пред Твоим лицом,

когда Ты в гневе?

9Ты произнес суд с небес;

вся земля испугалась и притихла,

10когда Бог восстал на суд,

чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза

11Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу[b],

и выживших после Твоего гнева Ты смиришь[c].

12Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их;

все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.

13Он сокрушает дух вождей;

Он страшен для земных царей.

Notas al pie

  1. 75:3 Салим – древнее название Иерусалима (см. Быт. 14:18).
  2. 75:11 Или: «Гнев человеческий обратится в хвалу Тебе».
  3. 75:11 Или: «и Ты высвободишь Свой гнев в полной мере»; или: «и оставшийся гнев Ты смиришь».