Psalmii 72 – NTLR & NIVUK

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 72:1-20

Psalmul 72

Al lui SolomonTitlu. Sau pentru Solomon.

1Dumnezeule, dă judecățile Tale regelui

și dreptatea Ta fiului regelui!

2Atunci el2-11, 17 Sau: Fie ca el să. va judeca poporul Tău cu dreptate

și pe săracii Tăi cu nepărtinire.

3Munții vor aduce pacea pentru popor

și tot așa și dealurile, prin dreptate.

4El le va face dreptate celor săraci din popor,

îi va izbăvi pe fiii celui nevoiaș

și îl va zdrobi pe asupritor.

5Ei se vor teme de Tine atât timp cât va fi soare,

cât va fi lună, din generație în generație.

6El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit,

ca ploile repezi care udă pământul.

7În zilele lui, cel drept va înflori

și va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.

8El va domni de la o mare la alta

și de la râu8 Eufratul. până la marginile pământului.8 Sau: până la marginile țării.

9Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei,

iar dușmanii lui vor linge țărâna.

10Regi din Tarșiș10 Colonie feniciană în Spania sau Sardinia. Teritoriu considerat extrema vestică a lumii cunoscute. și din insule

se vor întoarce cu daruri;

regi din Șeba și din Seba

vor aduce tribut.

11I se vor închina toți regii;

toate neamurile îl vor sluji.

12Căci el îl va scăpa pe cel nevoiaș care strigă după ajutor

și pe săracul lipsit de ajutor.

13Va avea milă de cel sărac și nevoiaș,

și va izbăvi viețile celor nevoiași.

14Le va răscumpăra viața de la asuprire și violență,

căci sângele lor prețuiește mult în ochii lui.

15Să trăiască!

Să i se dea din aurul Șebei!

Să se roage pentru el neîncetat

și să‑l binecuvânteze toată ziua!

16Să fie belșug de grâne în țară,

chiar și pe vârful munților!

Să freamăte pomii16 Sau: roada lor, cu referire la grâne. precum cei din Liban,

iar oamenii din cetăți să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.16 Sau: Să fie belșug de grâne în țară / să freamăte chiar și pe crestele munților; / pomii ei să înflorească precum cei din Liban / să crească la fel ca iarba pământului.

17Să‑i rămână numele pe vecie!

Să‑i dăinuiască numele cât va fi soare!

Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el17 Sau: se vor binecuvânta cu numele lui.

și‑l vor numi fericit!

18Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel,

Singurul Care face minuni!

19Binecuvântat să‑I fie slăvitul Nume în veci!

Slava Lui să umple întreg pământul!

Amin! Amin!

20Aici se încheie rugăciunile lui David, fiul lui Ișai.

New International Version – UK

Psalms 72:1-20

Psalm 72

Of Solomon.

1Endow the king with your justice, O God,

the royal son with your righteousness.

2May he judge your people in righteousness,

your afflicted ones with justice.

3May the mountains bring prosperity to the people,

the hills the fruit of righteousness.

4May he defend the afflicted among the people

and save the children of the needy;

may he crush the oppressor.

5May he endure72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared as long as the sun,

as long as the moon, through all generations.

6May he be like rain falling on a mown field,

like showers watering the earth.

7In his days may the righteous flourish

and prosperity abound till the moon is no more.

8May he rule from sea to sea

and from the River72:8 That is, the Euphrates to the ends of the earth.

9May the desert tribes bow before him

and his enemies lick the dust.

10May the kings of Tarshish and of distant shores

bring tribute to him.

May the kings of Sheba and Seba

present him with gifts.

11May all kings bow down to him

and all nations serve him.

12For he will deliver the needy who cry out,

the afflicted who have no-one to help.

13He will take pity on the weak and the needy

and save the needy from death.

14He will rescue them from oppression and violence,

for precious is their blood in his sight.

15Long may he live!

May gold from Sheba be given to him.

May people ever pray for him

and bless him all day long.

16May corn abound throughout the land;

on the tops of the hills may it sway.

May the crops flourish like Lebanon

and thrive72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city like the grass of the field.

17May his name endure for ever;

may it continue as long as the sun.

Then all nations will be blessed through him,72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)

and they will call him blessed.

18Praise be to the Lord God, the God of Israel,

who alone does marvellous deeds.

19Praise be to his glorious name for ever;

may the whole earth be filled with his glory.

Amen and Amen.

20This concludes the prayers of David son of Jesse.