Psalmii 71 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 71:1-24

Psalmul 71

1În Tine, Doamne, mă adăpostesc!

Să nu fiu dat de rușine vreodată!

2În dreptatea Ta, izbăvește‑mă și scapă‑mă!

Pleacă‑Ți urechea spre mine și mântuiește‑mă.

3Fii pentru mine o stâncă, o locuință,

la care să vin mereu.

Tu poruncești să fiu izbăvit,

căci Tu ești stânca mea și fortăreața mea.

4Dumnezeul meu, scapă‑mă din mâna celui rău,

din brațul celui nedrept și crud.

5Tu ești speranța mea

Stăpâne Doamne, ești încrederea mea încă din tinerețea mea.

6M‑am sprijinit pe Tine încă din pântec:

Tu m‑ai desprins din pântecul mamei mele;

în Tine este lauda mea mereu.

7Am ajuns ca o minune pentru mulți,

dar Tu ești adăpostul meu cel trainic.

8Gura‑mi este plină de lauda Ta;

toată ziua vorbesc despre splendoarea Ta.

9Nu mă lepăda la bătrânețe!

Când îmi va fi trecut puterea, nu mă părăsi,

10căci dușmanii mei vorbesc împotriva mea

și cei ce caută să‑mi ia viața uneltesc împreună,

11zicând: „L‑a părăsit Dumnezeu!

Urmăriți‑l și prindeți‑l, căci nu mai are scăpare!“

12Dumnezeule, nu Te îndepărta de mine!

Dumnezeul meu, vino degrabă în ajutorul meu!

13Să fie făcuți de rușine! Să piară

potrivnicii sufletului meu!

Să‑i înfășoare disprețul și rușinea

pe cei care îmi vor răul.

14Eu însă voi continua să sper

și Te voi lăuda tot mai mult.

15Gura mea va povesti dreptatea Ta

și mântuirea Ta toată ziua,

chiar dacă nu le cunosc marginile.

16Voi veni și voi proclama isprăvile Tale, Stăpâne Doamne,

voi aminti dreptatea Ta și numai a Ta.

17Dumnezeule, m‑ai învățat încă din tinerețea mea,

iar eu continui să vestesc minunile Tale până în ziua de azi.

18Dumnezeule, nu mă părăsi nici chiar când voi fi bătrân și cărunt;

nu mă părăsi până voi vesti puterea Ta generației următoare

și tăria Ta tuturor celor ce vor veni.

19Dreptatea Ta, Dumnezeule, ajunge până la cer!

Tu ai înfăptuit lucruri mari.

Dumnezeule, cine este ca Tine?

20Deși m‑ai făcut să văd necazuri multe și amare,

Tu îmi vei da din nou viață.

Chiar și din adâncimile pământului

mă vei scoate din nou.

21Îmi vei mări cinstea

și mă vei mângâia.

22Iar eu Îți voi mulțumi cu harfa

pentru credincioșia Ta, Dumnezeul meu!

Voi cânta spre lauda Ta din liră,

Sfântule al lui Israel!

23Buzele mele vor striga de bucurie când voi cânta spre lauda Ta,

iar sufletul meu, pe care l‑ai răscumpărat, va cânta și el.

24Limba mea, de asemenea,

va vesti toată ziua dreptatea Ta,

căci cei ce‑mi voiau răul

au fost făcuți de rușine și de râs.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 71:1-24

Salmo 71

Isugid ang mga Ginhimo sang Dios Hasta San-o

1Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.

Indi pag-itugot nga mahuy-an ako.

2Buligi ako kag luwasa tungod kay matarong ka.

Pamatii ako kag luwasa.

3Protektari ako kay pareho ka sa palalipdan nga bato;

sa imo ako permi magadangop.

Magsugo ka nga luwason ako, kay ikaw ang akon palalipdan nga bato kag mabakod nga palanaguan.

4O Dios ko, luwasa ako sa kamot sang malaot kag mapintas nga mga tawo.

5Kay ikaw ang akon paglaom, O Ginoong Dios.

Halin sang bata pa ako, nagasalig na ako sa imo.

6Halin sang akon pagkatawo nagasalig ako sa imo kag ginaprotektaran mo ako.71:6 ginaprotektaran mo ako: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo indi klaro.

Dayawon ko ikaw sa wala sing katapusan.

7Nangin halimbawa ang akon kabuhi sa madamo, tungod kay ikaw ang akon malig-on nga manugprotektar.

8Dayawon ko permi ang imo pagkagamhanan.

9Indi ako pagsikwaya kon tigulang na ako.

Indi ako pagpabay-i kon maluya na ako.

10Kay ang akon mga kaaway nagatipon kag nagaestoryahanay parte sa akon;

gusto nila ako nga patyon.

11Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,

gani lagson ta siya kag dakpon

kay wala sing may magbulig sa iya.”

12O Dios ko, indi ka magpalayo sa akon;

buligi ako gilayon.

13Kabay pa nga ang mga nagaakusar sa akon mahuy-an kag malaglag.

Kabay pa nga ang gusto maghalit sa akon, mahuy-an kag yagutaon.

14Pero ako iya, O Dios, magalaom permi sa imo,

kag dugangan ko pa gid ang pagdayaw sa imo.

15Isugid ko permi ang imo matarong nga ginahimo nga amo ang pagluwas sa imo katawhan,

bisan indi ko ini matungkad.

16Magakadto ako sa imo templo, Ginoong Dios, kag magdayaw sa imo tungod sang imo gamhanan nga mga ginhimo.

Ibantala ko ang imo lamang pagkamatarong.

17O Dios, halin sang bata pa ako, gintudluan mo na ako parte sang imo makatilingala nga mga binuhatan,

kag hasta subong ginasugid ko ini.

18Kag bisan tigulang na ako kag ubanon, indi ako pagpabay-i, O Dios,

samtang ginabantala ko ang imo gahom kag kusog sa masunod nga henerasyon.

19Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.

Makatilingala ang imo mga ginhimo;

wala gid sing may pareho sa imo.

20Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga mga pag-antos, hatagan mo ako liwat sang bag-o nga kabuhi;

daw pareho ako sa patay nga buhion mo liwat.

21Himuon mo ako nga labi pa ka dungganon,

kag lipayon mo ako liwat.

22O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.

Kantahan ko ikaw sang mga pagdayaw nga ginatukaran sang arpa, O Balaan nga Dios sang Israel.

23Magahugyaw ako sa kalipay samtang nagakanta ako sang mga pagdayaw sa imo

tungod kay ginluwas mo ako.

24Isugid ko permi ang imo pagkamatarong,

kay ang mga gusto maghalit sa akon nahuy-an kag nagsalasala.